"y el desarrollo rural sostenibles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستدامة والتنمية الريفية
        
    • والتنمية الريفية المستدامة
        
    • والريفية المستدامة
        
    • والتنمية الريفية المستدامتين
        
    Participación de las mujeres, las comunidades locales y los agricultores jóvenes en la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN مشاركة النساء والمجتمعات المحلية وشباب المزارعين في الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    Participación activa de los grupos principales en la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN مشاركة الفئات الرئيسية الناشطة في الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    Promoción de la educación para la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN تعزيز التثقيف لأغراض الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    Indicadores de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN المؤشرات المتعلقة بالنهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة
    En Marruecos se han creado nuevos marcos jurídicos para fomentar la agricultura y el desarrollo rural sostenibles en zonas de precipitaciones abundantes. UN وأنشئت لهذا الغرض أطر قانونية جديدة في المغرب لتعزيز الزراعة والتنمية الريفية المستدامة في المناطق التي تكثر فيها الأمطار.
    Esos y otros compromisos contienen las bases para lograr la agricultura y el desarrollo rural sostenibles, lo que se requiere es su plena aplicación a todos los niveles. UN وتتيح هذه الالتزامات وغيرها الأساس لتحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة في جميع البلدان؛ وما يحتاجه الأمر هنا هو تنفيذها تنفيذا كاملا على جميع الأصعدة.
    La Comisión instó a la comunidad internacional a que cumpliera sus obligaciones financieras para promover la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN 38 - حثت اللجنة المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتصلة بالمساعدة المالية من أجل تعزيز الزراعة والتنمية الريفية المستدامتين.
    Asociaciones con el sector público y la sociedad civil para promover la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN إقامة الشراكات بين الجمهور والمجتمع المدني لأغراض الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    El presente informe está estrechamente relacionado con el informe del Secretario General sobre la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN ويرتبط هذا التقرير ارتباطا وثيقا بتقرير الأمين العام عن الزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    :: Coordinó la participación de grupos de la sociedad civil en las actividades relacionadas con la agricultura y el desarrollo rural sostenibles y su aportación a las mismas. UN :: تنسيق المشاركة والمساهمة في أفرقة المجتمع المدني المعنية بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    Esos programas serán la base para elaborar estrategias subregionales para la agricultura y el desarrollo rural sostenibles, y para la individualización de propuestas de proyectos concretas para la cooperación técnica y el fomento de la capacidad subregionales. UN وستكون تلك البرامج أساسا لتطوير استراتيجيات شبه إقليمية للزراعة المستدامة والتنمية الريفية وتحديد مقترحات بمشاريع خاصة للتعاون التقني دون اﻹقليمي وبناء القدرات.
    El Grupo de Trabajo tomó nota del informe del Comité sobre su período extraordinario de sesiones y recalcó que la energía era una de las condiciones necesarias para la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN وقد أحاط الفريق العامل علما بتقرير لجنة مصادر الطاقة المتعلق بدورتها الاستثنائية وأكد أن الطاقة هي أحد الشروط اﻷساسية للزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    Bases ecológicas y socioeconómicas para definir las prácticas óptimas de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN الأسس البيئية والاجتماعية - الاقتصادية لتحديد أفضل ممارسات الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    Sección 2: Bases ecológicas y socioeconómicas para definir las prácticas óptimas de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN الفـرع 2: الأسس البيئية والاجتماعية - الاقتصادية لتحديد أفضل ممارسات الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    Australia y Nueva Zelandia han promovido la agricultura y el desarrollo rural sostenibles mediante políticas y programas nacionales pertinentes. UN 105 - وأدخلت استراليا ونيوزيلندا الزراعة والتنمية الريفية المستدامة من خلال سياسات وبرامج وطنية ذات صلة.
    Participación de mujeres, jóvenes y organizaciones no gubernamentales en la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN مشاركة النساء والشباب والمنظمات غير الحكومية في الزراعة والتنمية الريفية المستدامة
    36. La energía es uno de las condiciones necesarias para la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN ٣٦ - والطاقة هي أحد الشروط اﻷساسية للزراعة والتنمية الريفية المستدامة.
    Se ha intensificado la labor encaminada a elaborar indicadores de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN ٣٩ - ما زال تكثيف العمل يطرد فيما يتصل بوضع مؤشرات للنهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة.
    Más importante aún, la seguridad alimentaria se ve amenazada por la rápida pérdida de la diversidad biológica en la esfera agrícola; de ahí que la conservación de esa diversidad biológica sea una condición previa esencial para fomentar la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN واﻷهم من ذلك أن اﻷمن الغذائي يتعرض للخطر نتيجة لفقدان التنوع البيولوجي الزراعي بسرعة. ولذا فإن حفظ التنوع البيولوجي شرط أساسي لتشجيع الزراعة والتنمية الريفية المستدامة.
    Se examinaron los aspectos económicos, sociales y ambientales de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN كما تناول الفريق الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    No obstante, se observó que la asistencia alimentaria podría tener repercusiones negativas en la agricultura y el desarrollo rural sostenibles y en los agricultores en pequeña escala. UN بيد أنه قد لوحظ مع ذلك أن الدعم الغذائي يمكن أن يكون له تأثير سلبي على التنمية الزراعية والريفية المستدامة وبالنسبة لصغار المزارعين.
    En particular alentó a la FAO a formular un programa intersectorial sobre agricultura orgánica para contribuir a la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN وعلى وجه الخصوص، شُجعت منظمة الأغذية والزراعة على وضع برامج شاملة لجميع القطاعات بشأن الزراعة العضوية كجزء من مساهمتها في تحقيق الزراعة والتنمية الريفية المستدامتين.
    La Comisión instó a la comunidad internacional y especialmente al sistema de las Naciones Unidas y a las instituciones financieras internacionales a que apoyaran las reformas institucionales, el desarrollo de una infraestructura de mercado y el acceso a los mercados para promover la agricultura y el desarrollo rural sostenibles en los países en desarrollo. UN وحثت اللجنة المجتمع الدولي بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، على توفير الدعم للإصلاح المؤسسي وبناء الهيكل الأساسي للأسواق وتهيئة فرص الوصول من أجل تحقيق الزراعة والتنمية الريفية المستدامتين في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus