"y el desarrollo sostenible en áfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتنمية المستدامة في أفريقيا
        
    • وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا
        
    • وتنمية مستدامة في أفريقيا
        
    • والتنمية المستدامة فيها
        
    • والتنمية المستدامة في افريقيا
        
    • والتنمية المستدامة في إفريقيا
        
    En 1999, la promoción de la paz y el desarrollo sostenible en África siguieron siendo temas principales de la labor del CAC. UN ولقد ظل تعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا أحد المواضيع الرئيسية في أعمال لجنة التنسيق الإدارية خلال عام 1999.
    Apoyamos activamente los esfuerzos por promover la paz duradera y el desarrollo sostenible en África y hacemos nuestra contribución al respecto. UN وما فتئنا ندعم بطريقة فعالة الجهود المبذولة لتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا ونسهم في تلك الجهود.
    En 1998, la promoción de la paz y el desarrollo sostenible en África siguieron siendo un tema fundamental de la labor del CAC. UN وظل تعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا الموضوع الرئيسي في أعمال اللجنة خلال عام ١٩٩٨.
    Noruega acoge con satisfacción las sugerencias del informe del Grupo de Trabajo de impulsar la aplicación de las recomendaciones del Secretario General para promover la paz y el desarrollo sostenible en África. UN وترحب النرويج بالمقترحات الواردة في تقرير الفريق العامل عن الإجراءات الإضافية التي يتعين اتخاذها لتنفيذ توصيات الأمين العام من أجل النهوض بتعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    En ello reside la singularidad del informe sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN وهنا يكمن الطابع الفريد للتقرير بشأن أسباب الصراعات وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Nos complacería compartir con otros esa experiencia como expresión de nuestro compromiso para con el crecimiento económico y el desarrollo sostenible en África. UN وسيكون من دواعي سرورنا أن نتشاطر تلك الخبرة تعبيرا عن التزامنا بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    El informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el desarrollo sostenible en África contiene recomendaciones que siguen siendo válidas. UN لقد تضمـن تقرير الأمين العام عن أسباب الصراعات والتنمية المستدامة في أفريقيا توصيات لا تـزال صالحـة.
    También acogemos con satisfacción el Informe de situación del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN كما نرحب بالتقرير المرحلي للأمين العام عن أسباب نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Por ello, el Senegal exhorta al Secretario General a que siga publicando el informe sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN وتحـث السنغال الأمين العام على مواصلة نشر تقاريره عن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    La eliminación de las amenazas económicas y sociales a la paz y el desarrollo sostenible en África están en el propio centro de la iniciativa de la NEPAD. UN إن القضاء على الأخطار الاقتصادية والاجتماعية التي تهدد السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا يقع في جوهر مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La prevención de los conflictos y la promoción de la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo sostenible en África UN منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والأمن والتنمية المستدامة في أفريقيا
    La prevención de los conflictos y la promoción de la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo sostenible en África UN منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والأمن والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Hablaré ahora acerca de las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN وأنتقل إلى أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    La prevención de los conflictos y la promoción de la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo sostenible en África UN منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والأمن والتنمية المستدامة في أفريقيا
    También hemos apoyado activamente las iniciativas encaminadas a la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, y hemos contribuido a ellas. UN كما أيدنا بهمة وساهمنا في الجهود المبذولة لتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    La prevención de los conflictos y la promoción de la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo sostenible en África UN منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والأمن والتنمية المستدامة في أفريقيا
    208. Los Jefes de Estado o de Gobierno tomaron nota del informe presentado por el Secretario General de las Naciones Unidas sobre " Las causas del conflicto y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África " . UN ٨٠٢ - وأحاط رؤساء الدول أو الحكومات علما بتقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن " أسباب النزاعات وتعزيز السلم الدائم وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا " .
    Al respecto, cabe mencionar las dos reuniones a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN وأفضل مثال على ذلك في هذا الصدد الاجتماعان الاثنان اللذان عقدهما مجلس اﻷمن على مستوى وزراء الخارجية، حول أسباب النزاعات، والنهوض بسلم دائم وتنمية مستدامة في أفريقيا.
    DURADERA y el desarrollo sostenible en África UN وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    En colaboración con el Banco Mundial y el BAfD, se estableció la Red para el Medio Ambiente y el desarrollo sostenible en África, para llevar a la práctica el concepto del desarrollo sostenible en África. UN وبالتعاون مع البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي، أنشئت شبكة البيئة والتنمية المستدامة في افريقيا كي تنفذ مفهوم التنمية المستدامة في افريقيا.
    A través de sus oficinas regionales, el PNUMA ha intensificado su labor para promover la interacción con las organizaciones no gubernamentales de varias regiones. Se han fortalecido las asociaciones con las principales organizaciones no gubernamentales africanas con miras a aumentar la eficacia de las actividades destinadas a lograr la protección ambiental y el desarrollo sostenible en África. UN 29 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق مكاتبه الإقليمية، بتكثيف جهوده لتعزيز التفاعل مع المنظمات غير الحكومية في مختلف المناطق الإقليمية كما عُززّت الشراكات مع منظمات غير حكومية أفريقية كبيرة بغية زيادة فعالية الجهود من أجل تحقيق الحماية البيئية والتنمية المستدامة في إفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus