"y el dirigente de la oposición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزعيم المعارضة
        
    Al firmar el primero de estos protocolos, el Presidente de Tayikistán y el dirigente de la Oposición se pusieron de acuerdo respeto de los principales parámetros de otros grupos de problemas que se negociarían más adelante. UN وبتوقيع أول هذين البروتوكولين، اتفق رئيس طاجيكستان وزعيم المعارضة على المعالم الرئيسية لمجموعات المشاكل اﻷخرى التي سيجري التفاوض بشأنها في المستقبل.
    Los representantes de la oposición dijeron que una reunión bien preparada entre el Presidente Sr. Rakhmonov, y el dirigente de la Oposición, Sr. Adbullo Nuri, podría constituir un paso importante hacia una solución amplia del problema. UN وذكر ممثلو المعارضة أن عقد اجتماع جيد التحضير بين الرئيس رحمانوف وزعيم المعارضة عبد الله نوري يمكن أن يشكل خطوة هامة نحو التوصل إلى حل للمشكلة يكون شاملا.
    El Presidente de la República de Tayikistán y el dirigente de la Oposición Tayika Unida acordaron resolver todos los aspectos de la cuestión del intercambio de prisioneros de guerra y detenidos, así como elaborar el mecanismo correspondiente, en negociaciones ulteriores que se celebrarán en Teherán y Moscú. UN واتفق رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة، خلال المحادثات التي أجريت بعد ذلك في طهران وموسكو، على حل مسألة تبادل اﻷسرى والسجناء من جميع جوانبها، وكذلك على إقامة مايلزم من آليات.
    El Presidente de la República de Tayikistán y el dirigente de la Oposición Tayika Unida convinieron en que, como resultado del encuentro de Bishkek, se eliminaron los obstáculos surgidos recientemente en el proceso de negociación, y se sentaron las bases para continuarlo con éxito. UN واتفق رئيس الجمهورية وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة على أن اجتماع بيشكيك قد أسفر عن تذليل العقبات التي اعترضت عملية التفاوض في اﻵونة اﻷخيرة، وكذلك عن توافر الشروط اﻷساسية اللازمة لاستمرارها بنجاح.
    La Asamblea se elige por cinco años y está integrada por siete miembros electos, dos miembros natos, y dos miembros nombrados por el Gobernador, uno de estos dos miembros es elegido tras celebrar consultas con el Ministro Principal y el dirigente de la Oposición. UN ويجري انتخاب مجلس الجمعية التشريعية لمدة خمس سنوات ويضم سبعة أعضاء منتخبين وعضوين بحكم منصبيهما وعضوين يعينهما الحاكم، أحدهما يعين بعد التشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة.
    Los nombramientos fueron hechos por el Presidente por recomendación del Primer Ministro, en consulta con el portavoz y el dirigente de la Oposición en el Parlamento. UN وقد تمت هذه التعيينات من قبل رئيس الجمهورية بناء على توصيات رئيس الوزراء وبالتشاور مع رئيس البرلمان وزعيم المعارضة في البرلمان.
    El Representante Especial celebró periódicamente reuniones frecuentes con el Presidente, el Presidente interino, el Primer Ministro, el Presidente del Parlamento Nacional y el dirigente de la Oposición UN عقد الممثل الخاص اجتماعات متواترة على نحو منتظم مع الرئيس والرئيس بالنيابة ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني وزعيم المعارضة
    El Presidente de Tayikistán y el dirigente de la Oposición formularon un llamamiento conjunto a las Naciones Unidas para que organizaran una conferencia de donantes que facilitara la movilización de asistencia de la comunidad internacional para la aplicación de los protocolos concretos del acuerdo durante el período de transición. UN ١٠ - ووجه رئيس طاجيكستان وزعيم المعارضة نداء مشتركا إلى اﻷمم المتحدة لتنظيم مؤتمر للمانحين لتيسير تعبئة المساعدة من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ بروتوكولات الاتفاق المحددة خلال الفترة الانتقالية.
    El Representante Especial se reunió también con el Presidente de la Asamblea Nacional, Príncipe Ranariddh; miembros de la Comisión de Derechos Humanos y de Recepción de Quejas de la Asamblea Nacional y el dirigente de la Oposición, Sam Rainsy, además de representantes de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones de derechos humanos. UN كما تقابل مع رئيس الجمعية الوطنية، الأمير راناريده؛ وأعضاء لجنة الجمعية الوطنية لحقوق الإنسان وتلقي الشكاوى؛ وزعيم المعارضة السيد سام راينسي. وعقد الممثل الخاص عدة اجتماعات مع ممثلي منظمات غير حكومية عاملة في مجال حقوق الإنسان.
    En el plano político, una reunión imprevista entre el Primer Ministro de Albania Majko y el dirigente de la Oposición y jefe del Partido Democrático Berisha, que fue la primera de esa naturaleza desde las elecciones de 1997, tuvo por resultado, entre otras cosas, un acuerdo preliminar sobre la necesidad de una posición albanesa unificada respecto del conflicto de Kosovo. UN وعلى الصعيد السياسي، أدى اجتماع لم يكن منتظرا بين رئيس الوزراء اﻷلباني مايكو وزعيم المعارضة والحزب الديمقراطي بريشا، وهو أول اجتماع من نوعه منذ انتخابات عام ١٩٩٧، إلى عدة نتائج منها الاتفاق بصورة أولية على ضرورة التوصل إلى موقف ألباني موحد بشأن صراع كوسوفو.
    El 27 de junio de 1997, tras tres años de conversaciones intertayicas sobre la reconciliación nacional, el Presidente de la República de Tayikistán y el dirigente de la Oposición Tayica Unida (OTU) firmaron el Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán. UN ٦ - وفي ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وبعد ثلاث سنوات من محادثات المصالحة الوطنية فيما بين اﻷطراف الطاجيكية، وقع رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة الاتفاق العام ﻹقرار السلام وتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان.
    En relación con ello, los Jefes de Estado toman nota con satisfacción de la profunda influencia positiva que han tenido en el proceso de negociación entre las partes tayikas las decisiones alcanzadas en los encuentros entre el Presidente de Tayikistán y el dirigente de la Oposición tayika unida, así como el encuentro entre las partes ocurrido en Moscú en marzo de 1997. UN وفي هذا الصدد، ينوه رؤساء الدول بارتياح باﻷثر اﻹيجابي العميق الذي أحدثته في عملية المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين القرارات التي تم التوصل إليها في سياق اجتماع رئيس طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة. وكذلك في سياق الاجتماع الذي عقد بين الطرفين في موسكو في آذار/مارس ١٩٩٧.
    El Presidente de la República de Tayikistán, E. Rajmonov, y el dirigente de la Oposición Tayika Unida (OTU), A. Nuri, se reunieron del 16 al 18 de mayo de 1997 en Bishkek, capital de la República Kirguisa, para examinar en detalle las cuestiones planteadas en el marco de las negociaciones intertayikas. UN قام رئيس جمهورية طاجيكستان، إ. رحمانوف، وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة، س. ع. نوري، بعقد اجتماع، خلال الفترة من ١٦ إلى ١٨ أيار/مايو ١٩٩٧ في بيشكيك، عاصمة جمهورية قيرغيزستان، لمناقشة المسائل التي بحثت في إطار محادثات الجانبين الطاجيكيين مناقشة متعمقة.
    El Presidente de la República de Tayikistán y el dirigente de la Oposición Tayika Unida, guiados por los intereses nacionales supremos del pueblo tayiko, convinieron en que las negociaciones celebradas anteriormente y los acuerdos concertados en el marco de ese proceso constituían una base sólida para que la situación política en la República de Tayikistán pasara a un plano de desarrollo pacífico y constructivo. UN واتفق رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة - حرصا منهما على المصالح القومية العليا للشعب الطاجيكي - على أن عملية التفاوض السابقة وما أبرم في إطارها من اتفاقات يشكلان قاعدة متينة للانتقال بالحالة السياسية في جمهورية طاجيكستان إلى مستوى من التنمية السلمية البناءة.
    El 27 de junio de 1997, al cabo de tres años de conversaciones entre las partes tayikas sobre la reconciliación nacional, el Presidente de la República de Tayikistán y el dirigente de la Oposición Tayika Unida (OTU) firmaron el Acuerdo General sobre el establecimiento de la paz y la concordia nacional en Tayikistán. UN ٦ - وفي ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وبعد انقضاء ثلاث سنوات عن محادثات المصالحة الوطنية فيما بين اﻷطراف الطاجيكية، وقﱠع رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة الاتفاق العام ﻹقرار السلام وتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان.
    El Consejo reitera la importancia que reviste para el proceso de paz la continuación del diálogo político directo entre el Presidente de la República de Tayikistán y el dirigente de la Oposición Tayika Unida y los alienta a celebrar su próxima reunión lo antes posible.” UN ويعيد المجلس تأكيد اﻷهمية التي تكتسيها مواصلة الحوار السياسي المباشر بين رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة بالنسبة لعملية السلام، ويحثهما على عقد اجتماعهما المقبل في أقرب وقت مستطاع " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus