"y el documento de estrategia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وورقة استراتيجية
        
    • وورقات استراتيجية
        
    • والورقة الاستراتيجية
        
    • ووثيقة الاستراتيجية
        
    • والإطار الاستراتيجي
        
    • والوثيقة الاستراتيجية
        
    :: Se han redactado el documento normativo sobre supervisión y evaluación y el documento de estrategia del Ministerio de Economía. UN :: صيغت ورقة سياسية الرصد والتقييم وورقة استراتيجية لوزارة الاقتصاد.
    :: Se han redactado el documento normativo sobre supervisión y evaluación y el documento de estrategia del Ministerio de Economía. UN :: صيغت ورقة رصد وتقييم السياسات وورقة استراتيجية وزارة الاقتصاد.
    Será esencial aumentar y mantener el apoyo financiero internacional para que pueda llevarse a cabo el programa nacional de rápida recuperación y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وسوف يلزم توفير المزيد من الدعم المالي الدولي المستمر للسماح بتنفيذ البرنامج الوطني للتعافي المبكر وورقة استراتيجية الحد من الفقر بصورة فعالة.
    Otros instrumentos, originados por las instituciones de Bretton Woods, son el marco integral de desarrollo y el documento de estrategia de reducción de la pobreza. UN ومن الأدوات الأخرى التي أنشأتها مؤسسات بريتون وودوز، إطار التنمية الشاملة وورقات استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    Además, apoya el Marco Estratégico y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Burundi por conducto de su mecanismo del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza. UN علاوة على ذلك، يدعم الصندوق الإطار الاستراتيجي لبوروندي والورقة الاستراتيجية للحد من الفقر من خلال مرفقه للحد من الفقر وتحقيق النمو.
    a) La Organización Internacional del Trabajo (OIT) está inmersa desde diciembre de 2001 en un proceso participativo de formulación de un programa de emergencia de generación de empleo e ingresos que establecerá un vínculo entre el programa de empleo y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza; UN (أ) شرعت منظمة العمل الدولية منذ كانون الأول/ديسمبر 2001 في عملية قائمة على المشاركة لصياغة برنامج طوارئ لإيجاد فرص عمل وإدرار الإيرادات من خلال إنشاء صلة بين برنامج العمالة ووثيقة الاستراتيجية الرامية إلى الحد من الفقر؛
    Por lo tanto, el programa quinquenal del Gobierno para 2005-2010, el Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza y Plan de Acción Prioritaria son pilares para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN لذلك فإن برنامج الحكومة الخمسي لفترة 2005-2010، والإطار الاستراتيجي لبناء السلام، والورقة الإستراتيجية للحد من الفقر، وبرنامج العمل ذا الأولوية هي ركائز لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Declaración de Mauricio y el documento de estrategia hicieron hincapié en la necesidad de ello y, en ese contexto, la necesidad de establecer sistemas de alerta temprana. UN وشدد إعلان موريشيوس والوثيقة الاستراتيجية على الحاجة إلى ذلك وضرورة إنشاء نظم للإنذار المبكر في هذا السياق.
    Esas actividades se ajustan a los objetivos y prioridades a corto, mediano y largo plazo del Gobierno fijados en sus planes nacionales, incluidos el plan de emergencia y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وتنسجم هذه الأنشطة مع أهداف وأولويات الحكومة على المدى القصير والمتوسط والبعيد وتتجلى في خططها الوطنية، بما فيها خطة الطوارئ وورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Las reuniones se suspendieron para centrar la atención en prioridades clave, como los procesos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وقد عُلّق عقد الاجتماعات للتركيز على الأولويات الرئيسية من قبيل عمليتي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقة استراتيجية الحدّ من الفقر.
    Lamentablemente, la elaboración del informe nacional sobre los flujos de ayuda ha puesto de manifiesto desequilibrios entre la planificación y los compromisos nacionales en el marco del Programa de Acción Prioritaria y el documento de estrategia de la lucha contra la pobreza. UN غير أنه مما يؤسف له أن صياغة التقرير الوطني بشأن تدفقات المعونة أظهر أوجه اختلال بين البرمجة الوطنية والالتزامات بموجب برنامج أولويات العمل وورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    9. Acoge con beneplácito también la racionalización de los mecanismos de supervisión y evaluación con miras a armonizar el Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza; UN 9 - ترحب بتبسيط آليات الرصد والتقييم بهدف مواءمة الإطار الاستراتيجي لبناء السلام وورقة استراتيجية الحد من الفقر؛
    9. Acoge con beneplácito la racionalización de los mecanismos de supervisión y evaluación con miras a armonizar el Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza; UN 9 - ترحب بتبسيط آليات الرصد والتقييم بهدف مواءمة الإطار الاستراتيجي لبناء السلام وورقة استراتيجية الحد من الفقر؛
    Esas medidas se verán impulsadas por la aplicación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y el documento de estrategia para la reducción de la pobreza. Además, el Presidente de Guyana ha anunciado que se prestará asistencia para establecer fábricas de ropa en las zonas rurales a fin de crear puestos de trabajo para las mujeres cabezas de familia. UN ويمكن دعم هذه التدابير عن طريق تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وورقة استراتيجية الحد من الفقر، إضافة إلى إقامة مصانع للملابس في المناطق الريفية بغية خلق وظائف لربات البيوت اللائي يعُلن أُسرهن.
    Por otra parte, los directores de programas del ONU-Hábitat apoyan a 45 países a fin de que las cuestiones urbanas se incluyan debidamente en los procesos relativos al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y, el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN إضافة إلى ذلك، يقدم مديرو برنامج الموئل الدعم إلى 45 بلدا لكفالة قيامها بالشكل الملائم بإدراج المسائل المتعلقة بالمناطق الحضرية في عمليتي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    El proceso participativo y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza UN العملية التشاركية وورقات استراتيجية الحد من الفقر
    La ECP, el MANUD y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), entre otros, se deberían utilizar como puntos de acceso para promover esos planteamientos en el apoyo del sistema al fomento de la capacidad. UN وينبغي في جملة أمور استخدام التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر كنقاط دخول فيما يتعلق بتعزيز هذه النُهج المتصلة بالدعم الذي تقدّمه المنظومة لتنمية القدرات.
    El objetivo es ayudar al MAM y a los departamentos provinciales para el adelanto de la mujer a incorporar la perspectiva de género en las políticas, planes, proyectos y programas del Gobierno del Pakistán en las esferas prioritarias del Plan de Acción Nacional y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN ويتمثل الهدف في تعزيز الوزارة وإدارات تنمية المرأة في المقاطعات في القيام بتعميم المنظور الجنساني في سياسات حكومة باكستان وخططها ومشروعاتها وبرامجها المتعلقة بالمجالات ذات الأولوية في خطة العمل الوطنية والورقة الاستراتيجية للحد من الفقر.
    El equipo de Lesotho, presentado por el representante residente/coordinador residente, explicó cómo el sistema de coordinadores residentes en Lesotho respaldaba los procesos relacionados con la evaluación común del país, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza, y contribuía a ajustarlos a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 137 - قام الفريق القطري في ليسوتو، الذي قدمه الممثل المقيم/المنسق المقيم، بشرح الكيفية التي يدعم بها نظام المنسق المقيم في ليسوتو كلا من التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والورقة الاستراتيجية للحد من الفقر، وضبط كل منها لتكون أكثر مواءمة للأهداف الإنمائية للألفية.
    Recordando también los resultados logrados y la experiencia adquirida en el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, esbozados en el mandato de Ginebra sobre la reducción de los desastres y el documento de estrategia titulado " Un mundo más seguro en el seguro XXI: reducción de los riesgos y los desastres " , UN وإذ تشير أيضاً إلى نتائج العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الدروس المستفادة منه، المجملة في ولاية جنيف المتعلقة بالحد من الكوارث ووثيقة الاستراتيجية المعنونة " من أجل عالم أكثر أمنا في القرن الحادي والعشرين: الحد من المخاطر والكوارث " ()،
    Recordando también los resultados logrados y la experiencia adquirida en el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, esbozados en el mandato de Ginebra sobre la reducción de los desastres y el documento de estrategia titulado " Un mundo más seguro en el seguro XXI: reducción de los riesgos y los desastres " , UN وإذ تشير أيضاً إلى نتائج العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الدروس المستفادة منه، المجملة في ولاية جنيف المتعلقة بالحد من الكوارث ووثيقة الاستراتيجية المعنونة " من أجل عالم أكثر أمنا في القرن الحادي والعشرين: الحد من المخاطر والكوارث " ()،
    El presente informe se ha redactado en un momento en que el Grupo de Coordinación de los Asociados ha considerado necesario fusionar los dos marcos estratégicos, es decir, el Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN 2 - وقد أعدت مسودة هذا التقرير عندما وجد فريق تنسيق الشركاء ضرورة دمج هذين الإطارين الاستراتيجيين، وهما الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    a) Promover la plena armonización del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza, velando al mismo tiempo por que los interesados nacionales participen en ella; UN (أ) تشجيع المواءمة الكاملة للإطار الاستراتيجي لبناء السلام والوثيقة الاستراتيجية للحد من الفقر، مع الحرص على مشاركة الجهات الفاعلة الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus