"y el documento final de la cumbre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة
        
    • ونتائج مؤتمر القمة
        
    • والبيان الختامي للقمة
        
    • وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة
        
    • وإلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة
        
    • وبالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة
        
    • ونتيجة مؤتمر القمة
        
    • والبيان الختامي لمؤتمر القمة
        
    Recordando también la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Recordando también la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    En la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se reafirmó el principio básico de que los derechos humanos constituían un elemento esencial y una responsabilidad compartida de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأكد إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مجددا المبدأ الأساسي الذي مؤداه أن حقوق الإنسان تشكل ركيزة محورية ومسؤولية مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة ككل.
    En consecuencia, su delegación hace un llamamiento en favor de la aplicación vigente de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وبناء على ذلك، فإن وفده يدعو إلى التنفيذ العاجل للأهداف الإنمائية للألفية، وتوافق آراء مونتيري في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    El Pakistán sigue estando firmemente decidido a cumplir sus compromisos en relación con los asentamientos humanos de conformidad con el Programa 21, el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN وقال إن باكستان ما زالت ملتزمة بتنفيذ التزاماتها تجاه المستوطنات البشرية بموجب جدول أعمال القرن 21، وقرارات برنامج جوهانسبرغ للتنفيذ ونتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005.
    En los programas del servicio de transmisión en chino se hizo especial hincapié, entre otras cosas, en la no proliferación, las armas pequeñas y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وركزت برامج وحدة اللغة الصينية، في جملة أمور، على عدم الانتشار، والأسلحة الصغيرة، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    El Consenso de Monterrey y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 ofrecen orientación sobre la forma en que los países en desarrollo pueden beneficiarse de corrientes de capital y mitigar cualquier repercusión adversa. UN ويوفر توافق آراء مونتيري والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إرشادات عن كيفية استفادة البلدان النامية من التدفقات الداخلة من رؤوس الأموال وتخفيف أي آثار سلبية.
    Todos los países comparten el interés por el éxito de la Ronda de Doha y la ejecución de la parte fundamental de su programa de desarrollo, como se puso de relieve en el Consenso de Monterrey y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN فلجميع البلدان مصلحة مشتركة في نجاح جولة الدوحة وتحقيق برنامجها الإنمائي الأساسي، كما شدَّد على ذلك توافق آراء مونتيري والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Recordando también la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Recordemos que deben defenderse y respetarse los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, así como las disposiciones pertinentes de la Declaración del Milenio de 2000 y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN دعونا نذكِّر أنفسنا بالمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك بالأحكام ذات الصلة من إعلان الألفية لعام 2000 والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والتي ينبغي الدفاع عنها والتمسك بها.
    Recientemente se ha logrado avanzar en el fortalecimiento del estado de derecho mediante documentos aprobados por consenso, especialmente la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وأضاف أنه تحقق في عهد أقرب تقدم في تعزيز سيادة القانون من خلال وثائق اعتمدت بتوافق الآراء ومنها على وجه الخصوص إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Recordando también la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Las finalidades, las metas y los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio fueron concebidos para reflejar un enfoque integrado del desarrollo, según lo indicado en la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN فقد وُضعت الأهداف والغايات والمؤشرات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية لتعكس نهجا متكاملا إزاء التنمية على النحو الوارد في الإعلان بشأن الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Recordando además la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005; UN وإذ تشير كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    También en la misma sesión, el representante de Djibouti revisó el texto oralmente al suprimir del final del segundo párrafo del preámbulo las palabras " y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 " . UN 12 - وفي الجلسة نفسها أيضا، نقح ممثل جيبوتي شفويا الفقرة الثانية من ديباجة النص بحذف عبارة " والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 " في نهاية الفقرة.
    Lo único que se necesita es la aplicación de los compromisos económicos y sociales formulados en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, especialmente el Consenso de Monterrey y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وكل ما هو مطلوب هو تنفيذ الالتزامات الاقتصادية والاجتماعية المتعهد بها في المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة ومؤتمرات قمتها وخاصة توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    :: Reconfirmación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, los objetivos de desarrollo del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005; UN :: إعادة تأكيد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والأهداف الإنمائية للألفية؛ ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛
    :: Reconfirmación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, los objetivos de desarrollo del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005; UN :: إعادة تأكيد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والأهداف الإنمائية للألفية؛ ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛
    Recordando también la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، والبيان الختامي للقمة العالمية 2005،
    13. La Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 son de una claridad diáfana en cuanto a que los países en desarrollo y los países desarrollados tienen una función crucial que desempeñar en el establecimiento de sistemas de salud eficaces e inclusivos en el Norte y en el Sur. UN 13- ويتضح بجلاء في إعلان الألفية وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي أن على البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء أن تلعب دوراً جوهرياً في إقامة نظم صحية فعالة ومتاحة للجميع في بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Recordando la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() وإلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    Recordando los objetivos fijados en la Declaración de Roma sobre la seguridad alimentaria mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación y el Documento Final de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después, en que se reafirma la promesa de poner fin al hambre y la pobreza, UN " وإذ تشير إلى الأهداف المحددة في إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية، وبالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات، التي تعيد تأكيد التعهد بالقضاء على الجوع والفقر،
    El Sr. Omar (Djibouti) dice que, tras la celebración de las consultas, se ha logrado un consenso en relación con el texto, con una revisión: la supresión en el segundo párrafo del preámbulo de las palabras " y el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 " . UN 14- السيد عمر (جيبوتي) قال إنه تم التوصل في هذه المشاورات إلى توافق الآراء التالي بشأن النص، بتعديل واحد: أن تحذف من الفقرة الثانية من الديباجة عبارة " ونتيجة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 " .
    Esas actividades han culminado en la resolución 1631 (2005) del Consejo de Seguridad, el informe de la sexta reunión de alto nivel entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales y el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN وكانت النتيجة النهائية لتلك الجهود هي قرار مجلس الأمن 1631 (2005)، وتقرير الاجتماع الرفيع المستوى السادس بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، والبيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus