"y el ecuador" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإكوادور
        
    • واكوادور
        
    • وفي إكوادور
        
    • والإكوادور
        
    • مع إكوادور
        
    • ومن إكوادور
        
    • وممثل إكوادور
        
    Formulan declaraciones los representantes del Reino Unido, Australia, Eslovenia y el Ecuador. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من المملكة المتحدة وأستراليا وسلوفينيا وإكوادور.
    Elogiamos los esfuerzos del Grupo de Garantes del Protocolo de Río dirigidos a ayudar al Perú y el Ecuador a alcanzar una paz permanente entre ambos. UN ونثني على جهود الفريق الضامن لبروتوكول ريو الرامية إلى مساعدة بيرو وإكوادور على إقامة سلم دائم بينهما.
    En América Latina, el Brasil y el Ecuador tienen el propósito de reducir, para el año 2000, la tasa de mortalidad materna al 50% de su nivel actual. UN وفي أمريكا اللاتينية، تسعى كل من البرازيل وإكوادور إلى أن تخفض، بحلول عام ٢٠٠٠، معدل وفيات اﻷمهات بنسبة ٥٠ في المائة عن المستوى الحالي.
    Posteriormente, se sumaron a los patrocinadores la Argentina y el Ecuador. UN وانضمت اﻷرجنتين وإكوادور في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    Dicha propuesta fue apoyada por los otros países garantes y aceptada por el Perú y el Ecuador. UN وقد قبلت بيرو واكوادور هذا الاقتراح الذي حظي بتأييد بقية البلدان الضامنة.
    El Comité continúa sus trabajos y escucha las declaraciones formuladas por el representante del Canadá, Suecia, Noruega y el Ecuador. UN واصلت اللجنة أعمالهـا واستمعت إلـى بيانات أدلى بهــا ممثلو كندا والسويد والنرويج وإكوادور.
    Formulan declaraciones los representantes de Turquía, los Estados Unidos y el Ecuador. UN وأدلى كل من ممثلي تركيا، والولايات المتحدة وإكوادور ببيان.
    Nos congratulamos de que la Conferencia de Desarme resolviera la situación de la ampliación del número de sus miembros con la aceptación, por consenso, del ingreso de Irlanda, Kazajstán, Malasia, Túnez y el Ecuador. UN ومما يسرنا أن مؤتمر نزع السلاح حل مسألة زيادة أعضائه حين قبل بتوافق اﻵراء أيرلندا وإكوادور وتونس وكازاخستان وماليزيا.
    Formulan declaraciones los representantes de Filipinas, Eslovenia, la Argentina, Nueva Zelandia, Israel, Camboya y el Ecuador. UN أدلــى ببيانــات ممثلــو الفلبيــن وسلوفينيـــا واﻷرجنتين ونيوزيلندا وإسرائيل وكمبوديا وإكوادور.
    En muchos países -- entre ellos la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia y el Ecuador -- se redujo la proporción de los asalariados en el empleo. UN وانخفضت في بلدان كثيرة، من بينها الأرجنتين وإكوادور والبرازيل وشيلي وكولومبيا، نسبة البطالة الإجمالية بين أرباب الأسر.
    En la Argentina y el Ecuador, entretanto, se adoptaron medidas encaminadas a racionalizar los mercados de trabajo y reducir los costos de la mano de obra. UN واتخذت الأرجنتين وإكوادور في الوقت نفسه تدابير تهدف إلى ترشيد أسواق العمل وخفض تكاليف العمالة فيهما.
    A ese grupo de países se unieron posteriormente el Paraguay, el Uruguay, Bolivia y el Ecuador. UN وانضمت إلى هذا الاتفاق فيما بعد باراغواي وأوروغواي وبوليفيا وإكوادور.
    Formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos, el Canadá, el Japón, el Pakistán, el Reino Unido, Suecia, México y el Ecuador. UN وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وكندا واليابان وباكستان والمملكة المتحدة والسويد والمكسيك وإكوادور.
    Formulan declaraciones los representantes de Liechtenstein y el Ecuador. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي ليختنشتاين وإكوادور.
    Una iniciativa similar se ha emprendido en el marco de un proyecto conjunto entre el Perú y el Ecuador para movilizar recursos financieros en el mercado del carbono. UN وهناك مبادرة مشابهة حالياً في إطار مشروع مشترك بين بيرو وإكوادور بغرض حشد التمويل في سوق الكربون.
    Se han registrado esfuerzos dignos de mención en Ucrania, el Senegal y el Ecuador. UN وقد أُفيد عن جهود جديرة بالثناء في أوكرانيا والسنغال وإكوادور.
    Se han incorporado a GROOTS nuevas organizaciones miembros en diversos países, como Uganda, Rwanda, el Perú y el Ecuador. UN وقد أضافت المنظمة عدداً قليلاً من المنظمات الأعضاء في مختلف البلدان بما في ذلك أوغندا ورواندا وبيرو وإكوادور.
    Después de la votación, formulan declaraciones los representantes de Francia, el Paraguay y el Ecuador. UN وبعد التصويت، أدلى ممثلو فرنسا، وباراغواي، وإكوادور ببيانات.
    Esta opinión fue compartida por los observadores de México, Cuba, El Salvador y el Ecuador. UN وأيد هذا الرأي المراقبون عن المكسيك وكوبا والسلفادور واكوادور.
    En Bolivia y el Ecuador, el objetivo del proyecto es también el de potenciar la capacidad de las mujeres del ámbito municipal de ejercer funciones directivas y decisorias, así como su capacidad en materia de comunicaciones, sobre todo mediante la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وفي إكوادور وبوليفيا، يرمي المشروع أيضا إلى تعزيز مهارات المرأة، على مستوى البلديات، في مجال القيادة وصنع القرار، وكذلك في مجال الاتصالات، بما في ذلك استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes del Pakistán, el Reino Unido, la Argentina, la India y el Ecuador. UN أدلى كل من ممثلي باكستان والمملكة المتحدة والأرجنتين والهند والإكوادور ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    La segunda fue la guerra no declarada de 1995 entre el Perú y el Ecuador en la región de la Cordillera del Cóndor, guerra que llevó a que el ejército peruano sembrase minas en su frontera septentrional con el Ecuador. UN ونشأ الأمر الثاني عن زرع الجيش البيروفي لألغام على طول حدود بيرو الشمالية مع إكوادور نتيجة الحرب غير المعلنة بين البلدين في منطقة سلسة جبال كوندور عام 1995.
    Se recibieron respuestas negativas de Portugal (en espera de que se revise la legislación en vigor), Marruecos (que no dio explicaciones) y el Ecuador (insuficiencia de recursos financieros). UN وقد وردت ردود بالنفي من البرتغال (ريثما تتم مراجعة التشريعات القائمة)، ومن المغرب (دون ذكر أية إيضاحات) ومن إكوادور (لعدم كفاية الموارد المالية).
    También formularon declaraciones los representantes de la Argentina, en nombre del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe, y el Ecuador, en nombre del Grupo de los 77 y China. UN كما تكلم ممثل الأرجنتين باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي وممثل إكوادور باسم مجموعة الـ77 والصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus