1. El JEM contra el Gobierno del Sudán y el Ejército de Liberación del Sudán/facción Minni Minnawi | UN | 1 - حركة العدل والمساواة ضد الحكومة السودانية وجيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي |
También se ha informado de que, entre el 21 y el 23 de octubre, se han mantenido combates continuos entre el Gobierno y el Ejército de Liberación del Sudán en la localidad de Alliet, en el norte de Darfur. | UN | وأفادت التقارير باستمرار القتال في قرية اللّعيت في شمال دارفور بين الحكومة وجيش تحرير السودان في الفترة من 21 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر. |
Entre ellos están el Movimiento Justicia e Igualdad y el Ejército de Liberación del Sudán (facción disidente G19), y también se registran incursiones transfronterizas de las milicias Janjaweed. | UN | وتضم هذه العناصر حركة العدل والمساواة، وجيش تحرير السودان (فصيل منشق عن مجموعة الـ 19)، وكذلك ميليشيات الجنجويد التي تشن غارات عبر الحدود. |
En mi primer informe se decía que fuerzas de la oposición chadiana, milicias aliadas al Gobierno del Sudán (Janjaweed) y el Ejército de Liberación del Sudán (Minni Minawi) eran responsables del reclutamiento y la utilización de niños. | UN | ففي تقريري الأول، ذكرتُ أن قوات المعارضة التشادية، والقوات المتحالفة مع حكومة السودان (الجنجويد) وجيش تحرير السودان (ميني ميناوي) مسؤولون عن تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
No obstante, a fines de noviembre la situación se deterioró, aumentaron los enfrentamientos entre las fuerzas del Gobierno y el Movimiento y el Ejército de Liberación del Sudán y murieron numerosos policías y civiles. | UN | بيد أن الحالة تدهورت قرب نهاية تشرين الثاني/نوفمبر مع زيادة الاشتباكات بين القوات الحكومية وحركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان، مما أسفر عن مقتل الكثير من أفراد الشرطة والمدنيين. |
En una exposición detallada, el Subsecretario General informó del grave deterioro de la seguridad en Darfur Occidental, tras la ofensiva del Movimiento por la Justicia y la Igualdad contra las Fuerzas Armadas del Sudán y la respuesta militar en gran escala por tierra y aire de estas últimas a fin de reafirmar el control sobre la zona de Darfur Occidental bastión del Movimiento por la Justicia y la Igualdad y el Ejército de Liberación del Sudán. | UN | وفي إحاطة تفصيلية، أشار الأمين العام المساعد إلى التدهور الخطير في الحالة الأمنية في غرب دارفور، وذلك في أعقاب الهجوم الذي قامت به حركة العدل والمساواة ضد القوات المسلحة السودانية والحملة العسكرية البرية والجوية الواسعة النطاق التي شنتها القوات المسلحة السودانية رداً على ذلك بهدف تأكيد السيطرة من جديد على منطقة معاقل حركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان في غرب دارفور. |
Todos los movimientos no signatarios, en particular el Movimiento por la Justicia y la Igualdad, la facción de Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán, la facción Unidad del Movimiento de Liberación y el Ejército de Liberación del Sudán, y el Frente Revolucionario Unido, se han opuesto a la celebración de elecciones antes de la solución general del conflicto en Darfur y el regreso de los desplazados internos a sus hogares. | UN | 40 - واعترضت جميع الحركات غير الموقِّعة على الاتفاق (بما فيها حركة العدل والمساواة، وجيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد، وحركة/جيش تحرير السودان - جناح الوحدة، والجبهة الثورية الموحدة) على إجراء الانتخابات قبل التسوية الشاملة للنزاع الدائر في دارفور وعودة المشردين داخلياً إلى ديارهم. |
Ejemplos de ello son los abusos cometidos en el marco de enfrentamientos tribales relacionados con la extracción de oro en Jebel Amir, en el norte de Darfur; los abusos perpetrados por las fuerzas armadas del Sudán y sus milicias aliadas en el sur y el este de Darfur; y los abusos cometidos a raíz de los enfrentamientos entre las fuerzas armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Sudán/facción Minni Minawi en el este de Darfur. | UN | وتشمل أمثلة ذلك إساءة المعاملة في سياق الاشتباكات القبلية المرتبطة بالتنقيب عن الذهب في جبل عامر، شمالي دارفور؛ وفي سياق إساءة المعاملة من جانب القوات المسلحة السودانية والميليشيات المتحالفة معها في جنوب دارفور وشرقها؛ وعقب الاشتباكات بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي في شرق دارفور. |
En enero de 2011, el Ejército de Liberación del Sudán/Facción Libre Albedrío y el Ejército de Liberación del Sudán/Facción Rama Principal (Abu Gasim) pusieron conjuntamente en libertad a 84 niños (44 del Ejército de Liberación del Sudán/Facción Libre Albedrío y 40 del Ejército de Liberación del Sudán/Facción Rama Principal (Abu Gasim)) en Darfur Septentrional y los entregaron a la Comisión en el marco de la ejecución de sus planes de acción. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2011، أفرج جيش تحرير السودان/فصيل الإرادة الحرة وجيش تحرير السودان/الجناح الأم (أبو القاسم)، بصورة مشتركة، عن 84 طفلا (44 من جيش تحرير السودان/فصيل الإرادة الحرة و 40 من جيش تحرير السودان/الجناح الأم (أبو القاسم)) في شمال دارفور وسلما هؤلاء الأطفال إلى اللجنة في إطار تنفيذ خطط عملهما. |
En mi último informe me referí a las negociaciones que celebraban en Abuja el Gobierno, el Movimiento y el Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad. | UN | 44 - في تقريري الأخير، أشرت إلى المفاوضات التي كانت جارية في أبوجا بين الحكومة وحركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة. |