"y el ejército nacional de somalia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والجيش الوطني الصومالي
        
    Apoyo logístico a la AMISON y el Ejército Nacional de Somalia UN الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي
    Hay cierta confusión en las calles sobre quién forma parte de la Fuerza de Policía de Somalia, ya que opera conjuntamente con la milicia de Mohamed Omar Habeeb " Dheere " y el Ejército Nacional de Somalia. UN وهناك قدر من الالتباس في الشارع الصومالي بشأن مَنْ ينتمي إلى قوة الشرطة الصومالية حيث أنها تقوم بتنفيذ عمليات بالاشتراك مع ميليشيا محمد عمر حبيب " دهيري " والجيش الوطني الصومالي.
    Oficiales del Organismo Nacional de Seguridad, la Fuerza de Policía de Somalia y el Ejército Nacional de Somalia intervienen en las transacciones en uno o varios de los siete mercados de armas existentes. UN ويشارك مسؤولون من وكالة الأمن الوطنية وقوى الشرطة الصومالية والجيش الوطني الصومالي في صفقات في واحد أو أكثر من الأسواق السبع.
    La AMISOM y el Ejército Nacional de Somalia tendrán que lograr una mayor planificación operacional conjunta para garantizar una economía de esfuerzos y una coordinación adecuada de las operaciones. UN وسيتعين على بعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي أن يعملا على الرفع من مستوى التخطيط المشترك للعمليات على نحو يضمن اقتصاد الجهد وتنسيق العمليات على نحو سليم.
    En el mantenimiento de la paz, hubo una cooperación cada vez mayor entre la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) y el Ejército Nacional de Somalia. UN 33 - وفي مجال حفظ السلام، كان هناك تعاون متزايد بين بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي.
    Subrayó que en el contexto del deterioro de la situación de la seguridad en Mogadiscio, la AMISOM y el Ejército Nacional de Somalia habían puesto en marcha nuevas operaciones contra Al-Shabaab con un éxito inicial notable. UN وأكد أن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي قد نفذا، في ظل الحالة الأمنية المتدهورة في مقديشو، عمليات جديدة ضد حركة الشباب تُوجت بنجاح أولي ملحوظ.
    Subrayó que en el contexto del deterioro de la situación de la seguridad en Mogadiscio, la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) y el Ejército Nacional de Somalia habían puesto en marcha nuevas operaciones contra Al-Shabaab con un éxito inicial notable. UN وأكد على أنه في ظل تدهور الحالة الأمنية في مقديشو، شنت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي عمليات جديدة ضد حركة الشباب تُوجت بنجاح أولي ملحوظ.
    Asimismo, se prevé que la ofensiva conjunta de la AMISOM y el Ejército Nacional de Somalia desemboque en un gran número de combatientes desmovilizados de Al-Shabaab y las milicias, que se tendrían que integrar en el programa nacional respecto del trato y la gestión de los combatientes desmovilizados y ser recibidos en centros de rehabilitación. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن تؤدي العمليات الهجومية المشتركة المقررة بين بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي إلى تسريح عدد كبير من أفراد حركة الشباب ومقاتلي الميليشيات الذين سيتعين ضمّهم إلى البرنامج الوطني لمعاملة المقاتلين المسرَّحين والتعامل معهم واستضافتهم في مراكز التأهيل.
    Para contrarrestar la propaganda negativa de los insurgentes y como parte de un esfuerzo más amplio por crear un servicio de radiodifusión independiente y un servicio público de radiodifusión en Somalia, la UNSOA siguió prestando apoyo a Radio Bar Kulan con financiación del Fondo Fiduciario en Apoyo de la AMISOM y el Ejército Nacional de Somalia. UN وسعيا لمكافحة الدعاية المغرضة التي يقوم بها المتمردون، وفي إطار جهد أوسع نطاقا من أجل إنشاء مرفق بث إذاعي مستقل وهيئة إذاعة عامة في الصومال، واصل المكتب تقديم الدعم إلى إذاعة بار كولان بتمويل من الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي.
    Por último, con la renovación en Somalia de la ofensiva militar lanzada por la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) y el Ejército Nacional de Somalia se desplazó a Al-Shabaab de un número considerable de importantes localidades del centro-sur del país. UN ٢٢ - وأخيرا، في الصومال، أسفر هجوم عسكري جديد شنته بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي عن اقتلاع حركة الشباب من عدد كبير من بلدات رئيسية في جنوب وسط الصومال.
    El 24 de noviembre de 2013, la AMISOM y el Ejército Nacional de Somalia recuperaron varias localidades en el distrito de Beledweyne después de que los combatientes de Al-Shabaab huyeran de ellas ante la llegada de las tropas de la AMISOM y del Ejército Nacional de Somalia. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 استعادت بعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي عدة قرى في مقاطعة بلدوين عقب فرار محاربي حركة الشباب من هذه القرى قبل وصول قوات البعثة والجيش الوطني.
    Subrayo la importancia de la plena aplicación de las medidas convenidas con el Gobierno Federal de Somalia y la AMISOM para asegurar que el conjunto de medidas de apoyo de las Naciones Unidas para la AMISOM y el Ejército Nacional de Somalia estén en consonancia con la Política de Diligencia Debida en Materia de Derechos Humanos. UN وأؤكد على أهمية تنفيذ كامل الخطوات المتفق عليها مع حكومة الصومال الاتحادية وبعثة الاتحاد الأفريقي لكفالة اتساق مجموعة الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي مع سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    Los miembros del Consejo expresaron su grave preocupación por el deterioro de la situación de seguridad, en particular en Mogadiscio, y reiteraron su apoyo a la UNSOM y a la reanudación de las operaciones militares de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) y el Ejército Nacional de Somalia contra Al-Shabaab. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء تدهور الحالة الأمنية، ولا سيما في مقديشو، وكرّروا تأكيد دعمهم لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، وللعمليات العسكرية الجديدة من جانب بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي ضد حركة الشباب.
    En África Oriental, Al-Shabaab cada vez utiliza más técnicas de guerra asimétrica, como resultado de la campaña militar emprendida por la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) y el Ejército Nacional de Somalia. UN 10 - وفي شرق أفريقيا، أصبحت حركة الشباب منخرطة بشكل متزايد في حرب غير متكافئة، بسبب الحملة العسكرية التي تشنها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي.
    Acogiendo con beneplácito las recientes operaciones conjuntas de la AMISOM y el Ejército Nacional de Somalia (ENS), y rindiendo homenaje al personal de la AMISOM y del ENS por su extraordinario valor y sus sacrificios en la lucha contra Al-Shabaab, UN وإذ يرحب بالعمليات المشتركة الأخيرة بين بعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي، ويشيد بالشجاعة الفائقة التي أبداها أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي والتضحيات الجسام التي قدموها في مواجهة حركة الشباب،
    Indicó que desde la puesta en marcha de las operaciones conjuntas de la Misión de la Unión Africana en Somalia y el Ejército Nacional de Somalia contra Al-Shabaab, el grupo terrorista había aumentado su amenaza con otros ataques en Mogadiscio, en particular contra los símbolos de las instituciones de Somalia; a saber, el Parlamento el 5 de julio y Villa Somalia (Oficina del Presidente) el 8 de julio. UN وأشار إلى أنه منذ بدء العمليات المشتركة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي ضد حركة الشباب، كثفت الجماعة الإرهابية نشاطها بشن المزيد من الهجمات في مقديشو، بما في ذلك ضد رموز المؤسسات الصومالية، مثل البرلمان في 5 تموز/يوليه والقصر الرئاسي " فيلا صوماليا " في 8 تموز/يوليه.
    Se prevé que la AMISOM y el Ejército Nacional de Somalia liberen otros 25 distritos de Al-Shabaab en su operación militar renovada, con la capacidad adicional proporcionada en virtud de la resolución 2124 (2013). UN ومن المتوقع أن تحرِّر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي 25 منطقة إضافية من سيطرة حركة الشباب في عملياتهما العسكرية المتجددة، بفضل القدرات الإضافية المقدمة بموجب القرار 2124 (2013).
    A medida que una AMISOM ampliada y el Ejército Nacional de Somalia emprenden una ofensiva renovada contra Al-Shabaab atendiendo a lo dispuesto en la resolución 2124 (2013), es probable que la labor de supervisión y verificación de la corriente de armas que lleva a cabo el Gobierno se vea dificultada, pero no de manera imposible. UN وحيث أن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الموسَّعة والجيش الوطني الصومالي يمضيان في القيام عمليات هجومية جديدة ضد حركة الشباب وفقا لقرار مجلس الأمن 2124 (2013)، فمن المرجح أن يشكل رصد تدفقات الأسلحة والتدقيق فيها تحديا أكبر للحكومة ، لكن ذلك ليس بالأمر المستحيل.
    Las principales prioridades de la UNSOA en el período examinado tuvieron que ver con la ampliación de los servicios prestados a la AMISOM, de conformidad con su dotación revisada y la reanudación de la campaña contra Al-Shabaab, incluida la prestación de apoyo a los efectivos de la línea del frente del Ejército Nacional de Somalia con financiación procedente del Fondo Fiduciario en Apoyo de la AMISOM y el Ejército Nacional de Somalia. UN 14 - وكانت الأولويات الرئيسية لمكتب دعم البعثة خلال فترة الأداء تتعلق بزيادة الخدمات المقدَّمة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي وفقا لقوامها المنقَّح واستئناف الحملة ضد حركة الشباب، ويشمل ذلك تقديم الدعم إلى قوات الجيش الوطني الصومالي في خط المواجهة بتمويل من الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus