"y el equipamiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتجهيز
        
    • وتزويدها بالمعدات
        
    • ومعداتها من
        
    • وتجهيزها بالمعدات
        
    El programa ha financiado la construcción y el equipamiento de dos escuelas situadas en zonas periurbanas, donde reside la mayoría de las personas desplazadas por la guerra. UN ودعمت هذه المبادرة تشييد وتجهيز مدرستين في المناطق القريبة من الحضر، حيث يعيش أغلبية المشردين بسبب الحرب.
    Los donantes continuarán aportando recursos para la reestructuración de las Fuerzas Armadas de Liberia y el equipamiento de la Policía Nacional de Liberia. UN وسيستمر المانحون في توفير موارد لإعادة تشكيل الجيش الليبري وتجهيز الشرطة الوطنية الليبرية.
    También en Burkina Faso, Coopération Monégasque financiaba la construcción y el equipamiento de una escuela superior con capacidad inicialmente para 200 estudiantes. UN وفي بوركينافاسو أيضا، تمول وكالة موناكو للتعاون بناء وتجهيز كلية لديها قدرة استيعاب أولية تبلغ 200 طالب وطالبة.
    La planificación y el equipamiento de dichos puestos de trabajo especiales se realiza teniendo en cuenta la profesión y el plan específico de rehabilitación en cada caso. UN وتراعى في تصميم تلك أماكن العمل الخاصة وتزويدها بالمعدات مجالات التخصص المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وبرامج إعادة تأهيلهم.
    Por lo tanto, para la seguridad y una transición exitosa es fundamental un nuevo enfoque sobre la capacitación y el equipamiento de las fuerzas de seguridad nacionales del Afganistán en forma acelerada. UN ومن ثم، فإن توفير تركيز جديد على التعجيل بتدريب وتجهيز قوات الأمن الوطني الأفغانية أمر حيوي للأمن ولنجاح الانتقال.
    Los recursos suministrados por el Gobierno en la primera fase hicieron posible la construcción y el equipamiento de un laboratorio de metrología para el país. UN ورأت أنّ الموارد التي قدَّمتها الحكومة أثناء المرحلة الأولى جعلت من الممكن إنشاء وتجهيز مختبر وطني للأرصاد الجوية.
    En Burundi se procedió a la rehabilitación y el equipamiento de siete cárceles y se formuló un plan de seguridad penitenciaria. UN وفي بوروندي، جرى إصلاح وتجهيز سبعة سجون في البلد وأعدت خطة أمنية للسجون.
    Los organismos de las Naciones Unidas se ocupan de la rehabilitación y el equipamiento de las oficinas de los ministerios de justicia y de finanzas. UN وتقوم وكالات الأمم المتحدة بإصلاح وتجهيز مكاتب وزارتي العدل والمالية.
    10 proyectos de efecto rápido para fortalecer los sectores penitenciario y de la justicia, incluida la rehabilitación y el equipamiento de instalaciones penitenciarias y tribunales UN تنفيذ 10 من المشاريع سريعة الأثر لتعزيز قطاعي العدالة والسجون، بما في ذلك من خلال ترميم وتجهيز مرافق السجون ومحاكم الصلح
    Se consiguieron fondos con cargo al Programa de Aplicación de la Paz para la construcción y el equipamiento de un dispensario maternoinfantil en Zarqa y se espera comenzar la construcción a fines de 1994. UN وتم توفير اﻷموال في إطار برنامج تطبيق السلام، لبناء وتجهيز مركز لصحة اﻷم والطفل في الزرقاء. وكان من المتوقع أن يبدأ العمل على إقامة هذا المركز في أواخر عام ١٩٩٤.
    Se recibieron contribuciones para la construcción y el equipamiento de un taller de mecánica diesel para los alumnos de primer año y de un taller para el curso de diseño de interiores y decoración, en el cual estaba previsto empezar a trabajar poco después del cierre del período objeto de informe. UN وتم استلام تبرعات لبناء وتجهيز مشغل لميكانيك الديزل، يستقبل متدربين في السنة اﻷولى، ومشغل لدورة في التصميم الداخلي والديكور، من المقرر أن يبدأ العمل عليهما بعد قليل من نهاية الفترة المستعرضة.
    Construcción y equipo se refiere a las cantidades necesarias para la construcción y el equipamiento de las aulas en las escuelas del Organismo. UN ٥٤ - ويشير بند البناء والتجهيز إلى المبالغ اللازمة لبناء وتجهيز غرف الصفوف في مدارس الوكالة.
    Se terminó la construcción y el equipamiento de la nueva Escuela de Enfermería y Ciencias Sanitarias Conexas de Gaza, que quedaría afiliada al Hospital Europeo de Gaza. UN ٢١١ - كلية غزة للتمريض: تم بناء وتجهيز الكلية الجديدة في غزة للتمريض والعلوم الطبية المتصلة به، التي ستكون تابعة لمستشفى غزة اﻷوروبي.
    El programa ha financiado la construcción y el equipamiento de dos escuelas situadas en zonas periurbanas, donde reside la mayoría de las personas desplazadas por la guerra. UN وتوفر تلك المبادرة الدعم لتشييد وتجهيز مدرستين في المناطق القريبة من المدن التي يعيش فيها غالبية المشردين من جراء الحرب.
    El Organismo finalizó la construcción y el equipamiento de un hospital de 232 camas y de una escuela de enfermería en la Faja de Gaza, ambos establecimientos se están incorporando en el sistema de atención de la salud de la Autoridad Palestina; UN وأتمت الوكالة بناء وتجهيز مستشفى به ٢٣٢ سريرا وكلية للتمريض في قطاع غزة، يجري إدماج كليهما في نظام الرعاية الصحية للسلطة الفلسطينية؛
    El Organismo finalizó la construcción y el equipamiento de un hospital de 232 camas y de una escuela de enfermería en la Faja de Gaza, ambos establecimientos se están incorporando en el sistema de atención de la salud de la Autoridad Palestina; UN وأتمت الوكالة بناء وتجهيز مستشفى به ٢٣٢ سريرا وكلية للتمريض في قطاع غزة، يجري إدماج كليهما في نظام الرعاية الصحية للسلطة الفلسطينية؛
    Se destinaron más fondos para la adquisición de equipamiento para centros de formación profesional, la adquisición de una ambulancia para un centro de salud en la Faja de Gaza, el amueblamiento y equipamiento de un jardín de infantes situado en uno de los centros de capacitación de mujeres y el equipamiento de tres unidades básicas de logoterapia. UN واستخدم تمويل آخر لشراء معدات لمراكز التدريب المهني وشراء سيارة إسعاف لمركز صحي في قطاع غزة وتأثيث وتجهيز روضة أطفال في أحد مراكز التدريب النسائية وتزويد ثلاث وحدات لمعالجة عيوب النطق الأساسية.
    :: Enlace permanente con los donantes y coordinación de la financiación para movilizar recursos destinados a la capacitación y el equipamiento de las nuevas estructuras militares integradas UN :: إجراء اتصالات بانتظام مع المانحين وتنسيق التمويل لتعبئة الموارد من أجل تدريب الهياكل العسكرية المتكاملة الجديدة وتزويدها بالمعدات
    Enlace permanente con los donantes y coordinación de la financiación para movilizar recursos destinados a la capacitación y el equipamiento de las nuevas estructuras militares integradas UN إجراء اتصالات منتظمة مع المانحين وتنسيق التمويل لتعبئة الموارد من أجل تدريب الهياكل العسكرية المتكاملة الجديدة وتزويدها بالمعدات
    Se han realizado esfuerzos importantes para mejorar la calidad y accesibilidad de los servicios médicos para las mujeres de las zonas rurales, incluso mediante la renovación y el equipamiento de los centros de atención de salud. UN بُذِلت جهود ملموسة من أجل تحسين نوعية الخدمات الطبية التي تُقدَّم للمرأة الريفية وزيادة إمكانية الوصول إليها بوسائل من بينها تجديد المراكز الصحية الريفية وتزويدها بالمعدات.
    :: Planificación y ejecución de una campaña de divulgación para sensibilizar a la población sobre la importancia de respetar el estado de derecho, y para poner de relieve las mejoras en la capacidad operativa y el equipamiento de la Policía Nacional de Liberia mediante la distribución de 100.000 folletos, 2.000 carteles, 5.000 camisetas y 12 vallas publicitarias UN :: التخطيط لحملة إعلامية وتنفيذها من أجل التوعية بأهمية التقيد بسيادة القانون والنظام وإبراز أوجه تحسن القدرات العملية للشرطة الوطنية الليبرية ومعداتها من خلال توزيع 000 100 منشور و 000 2 ملصق و 000 5 قميص وإقامة 12 لوحة إعلانات
    Gracias a la intervención oportuna de la ONUDI, se está proporcionando capacitación de personal homólogo y procediendo a la reestructuración y el equipamiento de los laboratorios, así como a la realización de estudios de viabilidad de la zona industrial de exportación de pescado. UN ويوفر تدخل اليونيدو، الذي جاء في الوقت المناسب، التدريب للنظراء ويعمل على اعادة هيكلة المختبرات وتجهيزها بالمعدات والاضطلاع كذلك بدراسات جدوى لإنشاء المنطقة الصناعية لصادرات الأسماك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus