"y el esbozo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومخطط
        
    • والمخطط
        
    • والخطوط العريضة
        
    • ومخططها العام
        
    Finalmente, antes de recomendar la fusión del plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto por programas, desearía que se precisara la relación existente entre los dos documentos. UN وأخيرا، أعرب عن اﻷمل في أن يتم توضيح الروابط بين الخطة المتوسطة اﻷجل ومخطط الميزانية قبل أن يوصي بتوحيد الوثيقتين.
    Existen cuestionamientos serios sobre la utilidad del plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto. UN ثمة مسائل هامة مثل فائدة الخطة المتوسطة الأجل ومخطط للميزانية.
    La Secretaría ha descrito la forma en que se sincronizarían los ciclos del presupuesto por programas y el esbozo del presupuesto. UN وشرحت الأمانة العامة كيف سيجري توحيد مواعيد دورتي الميزانية البرنامجية ومخطط الميزانية.
    En el período de sesiones que celebra en la primera mitad de los años impares, la Comisión examina y aprueba el presupuesto de apoyo bienal revisado y el presupuesto por programas bienal revisado para el bienio en curso y el esbozo del proyecto de presupuesto del Fondo para el bienio siguiente. UN وتقوم اللجنة باستعراض واقرار ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين والميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين الحالية والمخطط اﻷولي المقترح للميزانية الخاصة بالصندوق لفترة السنتين القادمة.
    Caso de que la Asamblea General decidiera adoptar decisiones sobre las propuestas contenidas en el párrafo 5 de la nota del Secretario General, la Comisión Consultiva hará más observaciones y recomendaciones cuando aborde el plan y el esbozo. UN 11 - وإذا رغبت الجمعية العامة في الشروع في اتخاذ قرارات بشأن المقترحات الواردة في الفقرة 5 من مذكرة الأمين العام، فستقدم اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات والتوصيات عندما تتناول الخطة والمخطط.
    En la primera, celebrada el 17 de noviembre de 2008, se examinaron la nota conceptual y el esbozo. UN وتم خلال المشاورة الأولى، التي أجريت في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، استعراض المذكرة المفاهيمية والخطوط العريضة.
    El marco estratégico y el esbozo del presupuesto servirán conjuntamente de base para preparar el proyecto de presupuesto por programas. UN يشكل الإطار الاستراتيجي ومخطط الميزانية معا أساسا لإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Después de su aprobación, el marco estratégico y el esbozo del presupuesto servirán conjuntamente de base para preparar el presupuesto por programas. UN ويشكل الإطار الاستراتيجي ومخطط الميزانية معا بعد الموافقة عليهما، أساسا لإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    No sólo constituyen los exámenes una duplicación y llevan mucho tiempo, sino que tampoco existe una relación obvia entre el plan cuadrienal y el esbozo del presupuesto bienal en la asignación de los recursos. UN ولا تتسم هذه الاستعراضات بالازدواجية، وتستغرق وقتا طويلا فحسب، وإنما أيضا لا توجد صلة واضحة بين خطة الأربع سنوات ومخطط الميزانية لفترة السنتين فيما يتعلق بتخصيص الموارد.
    Gracias a la preparación de un marco estratégico, que combina el actual plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto, los Estados Miembros podrían establecer una conexión estratégica entre el plan y la asignación de recursos y dar en consecuencia orientaciones al Secretario General. UN وبفضل وضع إطار استراتيجي، يجمع بين الخطة المتوسطة الأجل الحالية ومخطط الميزانية، ستتمكن الدول الأعضاء من إيجاد صلة استراتيجية بين الخطة وعملية تخصيص الموارد وتزويد الأمين العام بالإرشادات تبعا لذلك.
    La Comisión reitera su solicitud de que la Secretaría aclare la cuestión del momento en que se examinarían el plan por programas bienal y el esbozo del presupuesto. UN وتكرر اللجنة تأكيد طلبها إلى الأمين العام بأن يوضح مسألة مواعيد النظر في الخطة البرنامجية لفترة السنتين ومخطط الميزانية.
    Si la Asamblea General desea tomar medidas al respecto, la Comisión Consultiva está dispuesta a elaborar nuevas observaciones y recomendaciones cuando se le hayan presentado el plan por programas bienal y el esbozo del presupuesto para su consideración. UN وإذا رغبت الجمعية العامة في اتخاذ إجراء بشأنها، فإن اللجنة الاستشارية على استعداد لتقديم مزيد من التعليقات والتوصيات بمجرد تقديم الخطة البرنامجية ومخطط الميزانية إليها للنظر فيهما.
    La decisión de adoptar la presupuestación basada en los resultados y el debate actual sobre los instrumentos de planificación y el esbozo del presupuesto determinarán la forma que adoptará el proceso presupuestario en los próximos decenios. UN وسيحدد قرار اعتماد الميزنة التي تركز على النتائج والنقاش الحالي بشأن أدوات التخطيط ومخطط الميزانية الشكل الذي ستتخذه عملية وضع الميزانية في العقود المقبلة.
    En el presente, el plan y el esbozo del presupuesto se examinan el mismo año, pero por separado. UN 82 - وأردف قائلان إنه يُنظر حاليا في الخطة ومخطط الميزانية في نفس العام ولكن ينظر في كل منهما على حده.
    En segundo lugar, el plan de mediano plazo y el esbozo de presupuesto se reemplazarían por el presupuesto por programas, que pasaría a ser el principal instrumento de programación del ejercicio bienal, basado en el marco estratégico. UN وثانيا، يستعاض عن الخطة المتوسطة الأجل ومخطط الميزانية بالميزانية البرنامجية التي ستصبح أداة البرمجة الرئيسية لفترة السنتين، والتي ستستند إلى الإطار الاستراتيجي.
    Sin embargo, sigue habiendo un número de cuestiones que discutir, como la administración de justicia, la planificación de los recursos institucionales, la reforma de la gestión de los recursos humanos y el esbozo del presupuesto. UN بيد أنه لا يزال يتعين مناقشة عدد من المسائل الأخرى، مثل إدارة العدالة، وتخطيط الموارد في المؤسسة، وإصلاح إدارة الموارد البشرية، ومخطط الميزانية.
    Cualquier intento de cambiar el proceso presupuestario con arreglo a las resoluciones aprobadas sobre el informe sobre la ejecución y el esbozo de presupuesto es, de hecho, un intento de cambiar las normas contraviniéndolas. UN وأية محاولة لتغيير عملية الميزانية من خلال القرارات التي تُعتمد بشأن تقرير الأداء ومخطط الميزانية هي، في حقيقة الأمر، محاولة لتغيير القواعد بخرقها.
    La Comisión observa que es preciso indicar la relación que hay entre el marco de programas y el esbozo del presupuesto, dado que ambos documentos se presentarán en los años que no son de presupuesto. UN ٧ - وتشير اللجنة إلى أنه ينبغي التنويه بالعلاقة القائمة بين اﻹطار البرنامجي ومخطط الميزانية، حيث يتم تقديم هاتين الوثيقتين معا في سنة غير سنة الميزانية.
    En su tercera reunión, el Grupo de Trabajo Plenario Especial acuerda las funciones y los métodos de trabajo del Grupo de Expertos y el esbozo de la primera evaluación integrada del estado del medio marino a escala mundial. UN الفريق العامل المخصص الجامع، في اجتماعه الثالث، يوافق على اختصاصات فريق الخبراء وطرائق عمله، والمخطط المبدئي للتقييم البحري العالمي المتكامل الأول.
    En los períodos de sesiones celebrados en la primera mitad de los años impares, la Comisión debe examinar y aprobar el presupuesto por programas revisado correspondiente al bienio en curso y el esbozo propuesto para el bienio siguiente. UN وفي دورات اللجنة التي تعقد في النصف اﻷول من السنوات الفردية ، تدعى اللجنة الى استعراض واقرار الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين الحالية والمخطط اﻷولي المقترح لفترة السنتين التالية .
    En los períodos de sesiones celebrados en la primera mitad de los años impares, la Comisión debe examinar y aprobar el presupuesto por programas revisado correspondiente al bienio en curso y el esbozo propuesto para el bienio siguiente. UN وفي دورات اللجنة التي تعقد في النصف اﻷول من السنوات الفردية ، تدعى اللجنة الى استعراض واقرار الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين الحالية والمخطط اﻷولي المقترح لفترة السنتين التالية .
    Este programa tenía en cuenta el proceso de evaluación común para los países y el esbozo inicial del MANUD, y tomaba como base la excelente labor realizada para la aplicación de las convenciones y convenios internacionales, en particular la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وقد أخذ البرنامج بعين الاعتبار التقييم القطري المشترك والخطوط العريضة الأولية لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وأنه بني على عمل ممتاز استهدف إحياء الاتفاقيات الدولية، وعلى الأخص اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La hoja de ruta actualizada y el esbozo del plan estratégico de mediano plazo para 2014-2017 se presentan a la Junta Ejecutiva de conformidad con las decisiones 2012/2 y 2012/14. UN تقدم إلى المجلس التنفيذي وفقا للمقررين 2012/2 و 2012/14 خريطة الطريق المحدثّة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 ومخططها العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus