La Comisión de Desarrollo Social tiene a su cargo la responsabilidad primordial del seguimiento y el examen de la aplicación de la Declaración y del Programa de Acción de Copenhague. | UN | وقد كلفت لجنة التنمية الاجتماعية بمسؤولية رئيسية وهي متابعة واستعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
A nivel de formulación de políticas, la tarea fundamental es la evaluación precisa y sin prejuicios de la situación social mundial y el examen de la aplicación de los compromisos enunciados en Copenhague. | UN | وعلى مستوى رسم السياسات تتمثل المهمة اﻷساسية في التقييم الدقيق وغير المتحيز للحالة الاجتماعية في العالم واستعراض تنفيذ التوصيات التي وضعت في كوبنهاغن. |
En la misma resolución, el Consejo decidió que la Comisión asumiera la responsabilidad principal del seguimiento y el examen de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial y aprobó un plan de trabajo multianual. | UN | وبموجب نفس القرار، قرر المجلس أن تضطلع اللجنة بمسؤولية أساسية تتمثل في متابعة واستعراض تنفيذ ما خلص إليه مؤتمر القمة العالمي، كما وافق على برنامج عمل متعدد السنوات. |
El Consejo Económico y Social también adoptó un marco para el funcionamiento de la Comisión de Desarrollo Social que le permita cumplir su papel central como la comisión funcional que tiene la responsabilidad principal del seguimiento y el examen de la aplicación de los resultados de la Cumbre. | UN | كذلك اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي إطارا ﻷداء عمل لجنة التنمية الاجتماعية لتمكينها من الوفاء بدورها المركزي باعتبارها اللجنة الفنية ذات المسؤولية اﻷولى عن متابعة واستعراض تنفيذ مؤتمر القمة. |
A. Cuestiones relativas a los procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación de la Convención 38 - 41 11 | UN | ألف - مسائل تتعلق بإجراءات تقديم المعلومات والنظر في تنفيذ الاتفاقية 38-41 12 |
Procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación de la Convención | UN | اﻹجراءات بشأن تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ |
A este respecto, Túnez celebra la ampliación del mandato de la Comisión de Desarrollo Social, a la que se ha encomendado la responsabilidad principal del seguimiento y el examen de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وفي هذا الصدد مما يسر تونس توسيع ولاية لجنة التنمية الاجتماعية التي عهد إليها بالمسؤولية الرئيسية عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Sobre la función del sistema de las Naciones Unidas se destaca particularmente la responsabilidad de la Comisión de Desarrollo Social al asumir la responsabilidad principal en lo relativo al seguimiento y el examen de la aplicación de la Cumbre. | UN | وفيما يتعلق بدور منظومة اﻷمم المتحدة فإن التركيز ينصب على المسؤولية الرئيسية للجنة التنمية الاجتماعية عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
En su resolución 1996/7, el Consejo decidió encomendar a la Comisión la responsabilidad principal del seguimiento y el examen de la aplicación de los resultados de la Cumbre. | UN | وبموجب قراره ١٩٩٦/٧ عهد الى اللجنة بالمسؤولية اﻷولى عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
La secretaría desempeñará la función de centro de facilitación y de intercambio de información proporcionando datos a los asociados, a fin de cumplir con mayor eficacia su mandato de fomentar la capacidad y prestar asistencia a las Partes, para la comunicación de información y el examen de la aplicación de la Convención. | UN | وستنهض الأمانة بدور جهة تسهيل وبدور غرفة مقايضة لتوفير المعلومات للأطراف، بغية النهوض بولايتها بفعالية أكبر لتوفير بناء القدرات والمساعدة الأطراف، من أجل ايصال المعلومات واستعراض تنفيذ الاتفاقية. |
En los países, la supervisión y el examen de la aplicación de los programas de cooperación se mejorará sobre la base de los mecanismos existentes, como los exámenes anuales y de mitad de período. | UN | وعلى المستوى القطري سيتم تعزيز عملية رصد واستعراض تنفيذ برامج التعاون القطرية استنادا إلى الآليات القائمة مثل الاستعراضات الجارية كل سنة واستعراضات منتصف المدة. |
Las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social tienen una función primordial en el seguimiento y el examen de la aplicación de los resultados de las conferencias. | UN | 35 - تضطلع اللجان الفنية للمجلس بدور رئيسي في متابعة واستعراض تنفيذ نتائج المؤتمرات. |
A la Comisión se le confió la responsabilidad primordial del seguimiento de la Cumbre y el examen de la aplicación de sus resultados, el Consejo desempeñaría una función general de orientación y coordinación y la Asamblea tendría una función normativa. | UN | وأنيطت باللجنة المسؤولية الرئيسية عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج القمة على أن يوفر المجلس التوجيه والتنسيق عموما وتؤدي الجمعية دورا في صياغة السياسات. |
21.31 Los objetivos de este subprograma consisten en el estudio de cuestiones de derechos humanos con destino a los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, la elaboración de normas internacionales de derechos humanos para su aprobación por esos órganos y el examen de la aplicación de determinadas normas. | UN | ٢١-٣١ أهداف هذا البرنامج الفرعي هي دراسة قضايا حقوق اﻹنسان لصالح هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، وإعداد المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان لتعتمدها هذه الهيئات، واستعراض تنفيذ بعض المعايير. |
Polonia acoge con agrado el marco creado por la Asamblea General para las actividades de la Comisión de Desarrollo Social, como comisión orgánica con la principal responsabilidad en el seguimiento y el examen de la aplicación de lo resuelto en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وترحب بولندا باﻹطار الجديد الذي وضعته الجمعية العامة ﻷنشطة لجنة التنمية الاجتماعية باعتبارها اللجنة الفنية التي تتولى المسؤولية اﻷساسية عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Además, elaboró un programa plurianual de trabajo basado en el seguimiento y el examen de la aplicación de la Declaración sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, en el que incorporó el examen de los planes y programas de acción de las Naciones Unidas relacionados con la situación de los grupos sociales. | UN | وقامت بإعداد برنامج عمل متعدد السنوات يتركز حول متابعة واستعراض تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يتضمن أيضا استعراض خطط وبرامج عمل اﻷمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بحالة الفئات الاجتماعية. |
2. Decide que la Comisión de Desarrollo Social, en su carácter de comisión orgánica del Consejo Económico y Social, asuma la responsabilidad principal del seguimiento y el examen de la aplicación de los resultados de la Cumbre; | UN | ٢ - يقرر أن تضطلع لجنة التنمية الاجتماعية، بصفتها لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالمسؤولية الدولية عن متابعة واستعراض تنفيذ مؤتمر القمة العالمي؛ |
2. Decide que la Comisión de Desarrollo Social, en su carácter de comisión funcional del Consejo Económico y Social, asuma la responsabilidad principal del seguimiento y el examen de la aplicación de la Cumbre; | UN | " ٢ - يقرر أن تضطلع لجنة التنمية الاجتماعية، بصفتها لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالمسؤولية الدولية عن متابعة واستعراض تنفيذ مؤتمر القمة العالمي؛ |
16. El Consejo toma nota de la práctica actual de asignar a una comisión orgánica u órgano intergubernamental pertinente la responsabilidad principal del seguimiento y el examen de la aplicación de cada conferencia. | UN | ١٦ - يلاحـظ المجلس أن الممارسة الحالية تتمثل في تكليف لجنة فنيـة واحدة أو هيئة حكومية ودولية واحدة بالمسؤولية الرئيسية عن متابعة واستعراض تنفيذ كل مؤتمر. |
El Consejo decidió asimismo que la Comisión debía examinar su mandato, sus atribuciones y el ámbito de su labor a fin de elaborar su programa de trabajo plurianual y analizar la periodicidad de sus reuniones a la luz de sus responsabilidades respecto del seguimiento y el examen de la aplicación de los resultados de la Cumbre. | UN | وقرر المجلس أيضا أن تستعرض اللجنة ولايتها واختصاصاتها ونطاق عملها، من أجل وضع برنامج عملها المتعدد السنوات، وأن تعيد النظر في تواتر اجتماعاتها على ضوء مسؤوليتها عن متابعة واستعراض تنفيذ توصيات مؤتمر القمة. |
A. Cuestiones relativas a los procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación de la Convención | UN | ألف- مسائــل تتعلق بإجراءات تقديم المعلومات والنظر في تنفيذ الاتفاقية |
La Conferencia de las Partes en la Convención ha adoptado varias decisiones relativas a la información y el análisis, la elaboración de metodologías y directrices para la presentación de informes, la cooperación técnica y financiera y el examen de la aplicación de la Convención. | UN | وقد اتخذ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية عدة مقررات تتعلق بالمعلومات والتحليل، ووضع المنهجيات والمبادئ التوجيهية بشأن تقديم التقارير، والتعاون التقني والمالي، واستعراض التنفيذ. |