"y el experto independiente sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والخبير المستقل المعني
        
    • والخبيرة المستقلة المعنية
        
    También contribuyeron a las deliberaciones sobre uno u otro mecanismo de seguimiento el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, el Relator Especial sobre el derecho a la educación y el Experto independiente sobre pobreza extrema; UN كما شارك المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، والخبير المستقل المعني بالفقر المدقع، في مداولات إحدى آليات المتابعة؛
    Para terminar, el representante del Banco Mundial señaló que su organización apreciaba la estrecha cooperación que había tenido con los titulares de mandatos de procedimientos especiales, especialmente el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental y el Experto independiente sobre los efectos de las políticas de reforma económica y la deuda externa en los derechos humanos. UN وفي الختام، أشار ممثل البنك الدولي إلى تقدير منظمته لما لقيته من تعاون وثيق مع المكلفين بالإجراءات الخاصة، ولا سيما المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية والخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع بحقوق الإنسان.
    El ACNUDH siguió prestando apoyo sustancial, administrativo, organizacional y analítico al equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo, el grupo de trabajo sobre el derecho al desarrollo y el Experto independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional. UN وواصلت المفوضية تقديم دعم إداري وتنظيمي وتحليلي ملموس لفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية والفريق العامل المعني بالحق في التنمية، والخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي.
    Asimismo, la Relatora Especial considera importante trabajar con el Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas comerciales, el Relator Especial sobre los pueblos indígenas y el Experto independiente sobre cuestiones de las minorías. UN وبالإضافة إلى ذلك ترى المقررة الخاصة أنه من المهم العمل مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، والمقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية، والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات.
    Observando que el Comité contra la Tortura y el Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Burundi habían expresado su preocupación por la generalización de la tortura, Australia pidió información sobre los progresos alcanzados en la revisión del Código Penal destinada a prohibir la práctica de la tortura. UN وإذ لاحظت أستراليا ما أعرب عنه كل من لجنة التعذيب والخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي من انشغال حيال تفشي ممارسة التعذيب، فإنها استفسرت عما أحرز من تقدم في تنقيح القانون الجنائي من أجل حظر هذه الممارسة.
    29. El Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos y el Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití informaron de las novedades relacionadas con los derechos humanos en el contexto de los desastres naturales. UN 29- قدم ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، والخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي معلومات عن التطورات المتعلقة بحقوق الإنسان في سياق الكوارث الطبيعية.
    En el informe se incluye información actualizada sobre las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, los mecanismos de seguimiento de Durban, y el Experto independiente sobre cuestiones de las minorías. UN كما أنه يضم معلومات مستكملة عن أنشطة مفوضية حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب وآليات متابعة ديربان والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات.
    El Consejo ha establecido nuevos mandatos de procedimientos especiales, en particular los relatores especiales sobre la situación de los derechos humanos en Belarús y en Eritrea y el Experto independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el disfrute de un medio ambiente sin riesgos, limpio, saludable y sostenible. UN 6 - وقد أنشأ المجلس ولايات جديدة في إطار الإجراءات الخاصة، بما في ذلك المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إريتريا، والخبير المستقل المعني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالتمتع ببيئة مأمونة، ونظيفة، وصحية، ومستدامة.
    La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y el Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia convocaron un acto paralelo conjunto durante el 20º período de sesiones del Consejo con el fin de propiciar un debate sobre el seguimiento de sus recomendaciones. UN ودعت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان في الصومال إلى تنظيم تظاهرة جانبية مشتركة أثناء الدورة العشرين لمجلس حقوق الإنسان بهدف تعزيز النقاش بشأن متابعة توصياتهما.
    Tres mandatos fueron establecidos en 2012: el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Belarús, la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea, y el Experto independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el disfrute de un medio ambiente sin riesgos, limpio, saludable y sostenible. UN وقد أُنشئت ثلاث ولايات في عام 2012، هي: المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس؛ والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إريتريا؛ والخبير المستقل المعني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالتمتع ببيئة آمنة ونظيفة وصحية ومستدامة.
    En la misma sesión formularon también declaraciones introductorias el representante del Secretario General sobre los desplazados internos, el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa y el Experto independiente sobre Haití (véase el documento A/C.3/50/SR.38). UN ٦ - وفي الجلسة نفسها أيضا، ألقى ببيان استهلالي كل من ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا، والمقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، والخبير المستقل المعني بهايتي )انظر A/C.3/50/SR.38(.
    El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Experto independiente sobre derechos humanos en Somalia, designado en virtud de la resolución 1996/57 de la Comisión de Derechos Humanos, están tratando de preparar un programa adecuado de asistencia técnica en materia de derechos humanos para Somalia. UN ويسعى كل من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في الصومال، المعين عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٦/٥٧، إلى إعداد برنامج مناسب لتقديم المساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان من أجل الصومال.
    En el actual período de sesiones, la Comisión tendrá ante sí el informe conjunto preparado por el Relator Especial sobre la deuda externa y el Experto independiente sobre las políticas de ajuste estructural (E/CN.4/2000/51). UN وسيعرض على اللجنة في هذه الدورة التقرير المشترك الذي أعده المقرر الخاص المعني بالديون الخارجية والخبير المستقل المعني بسياسات التكيف الهيكلي (E/CN.4/2000/51).
    b. Documentación para reuniones: informes del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo (2); y el Experto independiente sobre el derecho al desarrollo (2); e informes sobre los derechos humanos y la pobreza extrema (2) y el derecho al desarrollo (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية (2) والخبير المستقل المعني بالحق في التنمية (2) والتقارير المتعلقة بحقوق الإنسان والفقر المدقع (2) والحق في التنمية (2)؛
    9. Un representante de la Oficina participó también en dos talleres para seguir los progresos de un proyecto en curso sobre el derecho al desarrollo llevado a cabo por el Centro FrançoisXavier Bagnoud para la Salud y los Derechos Humanos, la Universidad de Harvard y el Experto independiente sobre el derecho al desarrollo. UN 9- كما شارك ممثل عن المفوضية في حلقتي عمل لمتابعة التقدم المحرز في مشروع يتصل بالحق في التنمية ينفذه حاليا مركز فرانسوا زافييه بانيو للصحة وحقوق الإنسان التابع لجامعة هارفارد، والخبير المستقل المعني بالحق في التنمية.
    Tras el terremoto ocurrido en febrero de 2010, la Oficina, en cooperación con la Organización Internacional de la Francofonía (OIF) y el Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití nombrado por el Secretario General, ha ayudado a la institución a fortalecer sus capacidades. UN وفي أعقاب الزلزال الذي حدث في شباط/فبراير 2010، ساعدت المفوضية، بالتعاون مع المنظمة الدولية للفرانكوفونية والخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي الذي عينه الأمين العام، هذه المؤسسة على تعزيز قدراتها.
    El 28 de febrero de 2012, el Relator Especial sobre la tortura, el Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Experto independiente sobre cuestiones de las minorías expresaron su gran preocupación por las supuestas torturas infligidas a dos activistas de la etnia árabe ahwazi y su posterior fallecimiento mientras permanecían detenidos. UN 6 - وفي 28 شباط/فبراير 2012، أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات عن مخاوف شديدة إزاء ادعاءات تفيد تعرض ناشطَين من الأهواز العرب للتعذيب أثناء الاحتجاز، مما أدى إلى وفاتهما.
    119.8 Organizar visitas del Relator Especial sobre la trata de personas, el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y el Experto independiente sobre cuestiones de las minorías al país (Belarús); UN 119-8 تنظيم زيارات للمقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات إلى البلد (بيلاروس)؛
    Entre ellas figuraban invitar al Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias y el Experto independiente sobre Cuestiones de las Minorías; demostrar un proceso nacional de investigación creíble con resultados tangibles, que comprenda el enjuiciamiento satisfactorio de cada uno de los autores, y fijar un calendario claro para la separación del personal militar de actividades que deben tener carácter civil. UN وتشمل تلك الخطوات، توجيه دعوة إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات، وإقامة الدليل على إجراء عملية تحقيقات وطنية موثوقة مع تقديم نتائج ملموسة، بما في ذلك النجاح في مقاضاة مرتكبي الانتهاكات، وتحديد جدول زمني واضح لانسحاب الجيش من الأنشطة التي يُفترض أن تكون مدنية.
    105. Además, el Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación, el Relator Especial sobre la Tortura y el Experto independiente sobre las consecuencias de la deuda externa visitaron Etiopía en 2011, 2013 y 2011, respectivamente. UN 105- وعلاوة على ذلك، زار المقرر الخاص المعني بحرية التجمع وتكوين الجمعيات، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية إثيوبيا في الأعوام 2011 و2013 و2011 على التوالي.
    l) Curse una invitación para visitar el país a los titulares de mandatos de procedimientos especiales que tienen solicitudes pendientes en 2014, en particular el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias y el Experto independiente sobre Cuestiones de las Minorías. UN (ل) دعوة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين لم يُبت بعد في طلباتهم بشأن القيام بزيارة إلى البلد في عام 2014، ولا سيما الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus