"y el fondo especial para el cambio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والصندوق الخاص لتغير
        
    • والصندوق الخاص بتغير
        
    Constatando asimismo la separación entre la administración y las actividades del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Fondo Especial para el Cambio climático, UN وإذ يلاحظ أيضاً الانفصال بين إدارة وأنشطة مرفق البيئة العالمية والصندوق الخاص لتغير المناخ،
    Constatando asimismo la separación que existe entre la administración y las actividades del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Fondo Especial para el Cambio climático, UN وإذ يلاحظ أيضاً الانفصال بين إدارة وأنشطة مرفق البيئة العالمية والصندوق الخاص لتغير المناخ،
    Se pidió al FMAM, como entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero, que brindara apoyo financiero para la aplicación de dicho marco a través de su esfera de actividad del cambio climático y el Fondo Especial para el Cambio climático. UN وقد طُلب إلى مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية، أن يقدم الدعم المالي لتنفيذ هذا الإطار من خلال مجال تركيزه الرئيسي على تغير المناخ والصندوق الخاص لتغير المناخ.
    :: El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y sus fondos para el clima, el Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo Especial para el Cambio climático; UN :: مرفق التنمية العالمية وصندوقاه المعنيان بالمناخ، وهما صندوق البلدان الأقل نموا والصندوق الخاص بتغير المناخ.
    Por otra parte, el PNUD realizó una evaluación de la labor del Programa en relación con el Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo Especial para el Cambio Climático. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى البرنامج الإنمائي تقييما لعمله مع صندوق البلدان الأقل نموا والصندوق الخاص بتغير المناخ.
    12. En 2001 se establecieron, con arreglo a lo dispuesto a las decisiones 5/CP.7 y 7/CP.7, el FPMA y el Fondo Especial para el Cambio Climático (FECC). UN 12- في عام 2001، أنشئ صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ بمقتضى المقررين 5/م أ-7 و7/م أ-7.
    105. Además de los recursos del Fondo Fiduciario del FMAM, también es posible la financiación por el Fondo para los PMA y el Fondo Especial para el Cambio climático. UN 105- وبالإضافة إلى موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، يتوفر التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ.
    Ello será especialmente pertinente a medida que los PMA empiecen a acceder al Fondo de Adaptación y el Fondo Especial para el Cambio Climático a fin de ejecutar las actividades de los PNA, así como para la formulación de proyectos que puedan beneficiar tanto a la mitigación como a la adaptación. UN وستصبح هذه المسألة وجيهة للغاية إذ بدأت أقل البلدان نمواً تصل إلى صندوق التكيف والصندوق الخاص لتغير المناخ من أجل تنفيذ أنشطة برامج العمل الوطنية للتكيف، وكذا في مجال وضع المشاريع التي قد تكون مفيدة على مستوى التخفيف والتكيف.
    Tomando nota además de que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, en su informe anual a la Conferencia de las Partes, afirma que su mandato relativo al Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo Especial para el Cambio Climático abarca actividades relacionadas con la investigación y la observación sistemática, UN وإذ يحيط علماً كذلك بأن مرفق البيئة العالمية يؤكد، في تقريره السنوي إلى مؤتمر الأطراف، أن ولايته في إطار الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ تشمل الأنشطة المتعلقة بالبحوث والمراقبة المنهجية،
    98. La CP, en su decisión 7/CP.7, también creo dos fondos especiales dependientes de la Convención: el Fondo para los países menos adelantados y el Fondo Especial para el Cambio climático. Ambos funcionan y están administrados por el FMAM. UN 98- وقد أنشأ كذلك مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7/م أ-7، صندوقين خاصين يعملان في إطار الاتفاقية، هما: صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ: وهما صندوقان تنفيذيان يتولى إداراتهما مرفق البيئة العالمية().
    119. Opiniones expresadas en las comunicaciones. Una Parte subrayó que la decisión 5/CP.7 requería que la ejecución de las actividades, incluidas las destinadas a afrontar los impactos de las medidas de respuesta, reciba apoyo a través del FMAM y el Fondo Especial para el Cambio climático. UN 119- الآراء المعرب عنها في الرسائل: أكد أحد الأطراف أن المقرر 5/م أ-7 يطلب دعم تنفيذ الأنشطة، بما فيها تلك المصممة لمعالجة آثار تدابير التصدي لتغير المناخ، عن طريق مرفق البيئة العالمية والصندوق الخاص لتغير البيئة.
    78. La Asamblea General debe emitir un mensaje muy claro a la próxima Conferencia sobre el Cambio Climático de Bali con respecto a la necesidad de hacer funcionar los mecanismos utilizados para financiar proyectos con arreglo a la Convención en los países en desarrollo, particularmente el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto y el Fondo Especial para el Cambio Climático. UN 78 - وينبغي أن تبعث الجمعية العامة برسالة واضحة جدا إلى مؤتمر تغير المناخ المقبل في بالي بشأن ضرورة تشغيل الآليات المستخدمة لتمويل المشاريع بموجب الاتفاقية في البلدان النامية، وخاصة صندوق التكيف بموجب بروتوكول كيوتو والصندوق الخاص لتغير المناخ.
    35. El FMAM elaboró también orientaciones sobre las ventajas comparativas de sus organismos, así como un marco de gestión basada en los resultados para el Fondo PMA y el Fondo Especial para el Cambio Climático. UN 35- وقد وضع مرفق البيئة العالمية أيضاً إرشادات بشأن المزايا المقارنة لوكالات المرفق()، وإطاراً للإدارة القائمة على النتائج فيما يخص صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ().
    a) Un documento sobre la gestión basada en los resultados para proyectos en el marco del Fondo PMA y el Fondo Especial para el Cambio Climático; UN (أ) ورقة عن الإدارة القائمة على النتائج تهم المشاريع المقُدّمة إلى كل من صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ؛
    5. Decide que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial debería seguir prestando y mejorando su apoyo para la realización de actividades de adaptación, incluida la aplicación de los programas nacionales de adaptación, por conducto del Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo Especial para el Cambio Climático; UN 5- يقرر أن على مرفق البيئة العالمية مواصلة تقديم الدعم وتحسينه من أجل تنفيذ أنشطة التكيف، بما في ذلك تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، عبر الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ؛
    c) Aclare el concepto de costos adicionales que se aplica a los distintos tipos de proyectos de adaptación con cargo al Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo Especial para el Cambio Climático cuyo objetivo es responder a los riesgos del cambio climático; UN (ج) توضيح مفهوم التكاليف الإضافية التي تطبق على أنواع مختلفة من مشاريع التكيف في إطار الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ اللذين يسعيان إلى التصدي لمخاطر تغير المناخ؛
    Lo hace por conducto de la Prioridad Estratégica de Adaptación del FMAM y de dos fondos nuevos: el Fondo PMA y el Fondo Especial para el Cambio climático. UN ويحقق المرفق ذلك من خلال الصندوق الاستئماني وصندوقين آخرين جديدين هما صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص بتغير المناخ.
    Hay actividades que contribuyen al fomento de la capacidad para hacer frente al cambio climático a nivel sistémico, institucional e individual integradas en proyectos de mitigación y adaptación financiados por el Fondo Fiduciario del FMAM, el Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo Especial para el Cambio Climático. UN ويمكن العثور على الأنشطة التي تُسهم في بناء القدرات في مجال تغير المناخ على المستويات البنيوية والمؤسسية والفردية بشكل متكامل في مشاريع التخفيف والتكيف المموَّلة من الصندوق الاستئماني للمرفق، وصندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص بتغير المناخ.
    2. Celebra también las contribuciones y las promesas de contribución hechas al Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo Especial para el Cambio Climático, y pide que prosiga y aumente el apoyo a esos Fondos; UN 2- يرحب أيضاًَ بالتعهدات والمساهمات المقدمة إلى صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص بتغير المناخ ويدعو إلى مواصلة وتعزيز دعم هذين الصندوقين؛
    La Conferencia orientó al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), como entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, sobre el funcionamiento en dos nuevos fondos para los países en desarrollo, a saber, el Fondo para los países menos adelantados y el Fondo Especial para el Cambio climático, ambos establecidos en virtud de los Acuerdos de Marrakech en 2001. UN 8 - وقدم المؤتمر لمرفق البيئة العالمية، بوصفه الجهة التي تم تعيينها كآلية مالية للاتفاقية، توجيهات بشأن طريقة عمل الصندوقين الجديدين الذين تم إنشاؤهما في عام 2001 لصالح البلدان النامية كجزء من اتفاقات مراكش، وهما صندوق أقل البلدان نموا، والصندوق الخاص بتغير المناخ.
    Varios fondos, como el Fondo de Adaptación, el Fondo para los Países Menos Adelantados (Fondo PMA) y el Fondo Especial para el Cambio climático, han adoptado o están preparando marcos de gestión basada en los resultados específicamente destinados a la adaptación. UN وقد اعتمد عدد من الصناديق، منها صندوق التكيف وصندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص بتغير المناخ، أطراً للإدارة القائمة على النتائج() الخاصة بالتكيف، أو هي بصدد وضع مثل هذه الأطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus