Consideramos que el examen ministerial anual y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo son mecanismos muy prometedores. | UN | ونشعر أن الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي آليتان واعدتان جدا. |
El Consejo Económico y Social podría desempeñar esta función a través del examen ministerial anual y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo. | UN | ويمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤدي هذه الوظيفة من خلال الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي. |
Creemos que estas cuestiones deben debatirse como parte de los exámenes ministeriales anuales y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo. | UN | ونعتقد أنه ينبغي مناقشة هذه المسائل بصفتها جزءاً من الاستعراضات الوزارية السنوية ومنتدى التعاون الإنمائي. |
Fondo Fiduciario para el examen ministerial anual y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني للاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي |
Las Naciones Unidas deberían hacer participar a las autoridades locales en sus procesos y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo tienen un papel especial que desempeñar en ese sentido. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تشرك السلطات المحلية في عملياتها، ولمنتدى التعاون الإنمائي دور يضطلع به في هذا الصدد. |
Fondo Fiduciario para el Examen Ministerial Anual y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني للاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي |
Se prevé que las instituciones multilaterales y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo desempeñen una función más activa en la tarea de facilitar ese aprendizaje. | UN | وينتظر أن تؤدي المؤسسات المتعددة الأطراف ومنتدى التعاون الإنمائي دورا أكثر فعالية في تسهيل هذا التعلم. |
Se prevé que las instituciones multilaterales y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo desempeñen una función más activa en la tarea de facilitar ese aprendizaje. | UN | ومن المتوقع أن تضطلع المؤسسات المتعددة الأطراف ومنتدى التعاون الإنمائي بدور أكثر فعالية في تيسير هذا النوع من التعلم. |
Su aprobación sin duda allanó el camino para el cumplimiento de las nuevas funciones del Consejo, a saber, el examen anual a nivel ministerial y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, establecidos por la Cumbre Mundial celebrada en 2005. | UN | إن اتخاذ القرار بدون شك يمهد الطريق أمام وضع وظائفه الجديدة موضع التنفيذ، وأعني الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي بموجب الولاية التي أناطها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Las dos nuevas funciones del Consejo, el examen ministerial anual y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, ofrecen importantes oportunidades en ese sentido. | UN | وتوفر المهمتان الوظيفيتان الجديدتان للمجلس، المتمثلتان في الاستعراضات الوزارية السنوية ومنتدى التعاون الإنمائي، فرصا هامة في هذا الصدد. |
Un mecanismo importante es el fortalecimiento del Consejo Económico y Social, incluso a través de los exámenes ministeriales anuales y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo. | UN | وإحدى الآليات الهامة هي تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوسائل منها الاستعراضات الوزارية السنوية ومنتدى التعاون الإنمائي. |
Se organizaron programas de formación y sesiones informativas, en particular acerca de las reformas de las Naciones Unidas y los nuevos mandatos del Consejo, como los exámenes ministeriales anuales y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, que se reúne cada dos años. | UN | وأفادت بتقديم برامج تدريبية وإحاطات، ولاسيما بشأن إصلاح الأمم المتحدة والولايات الجديدة للمجلس، مثل الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد كل عامين. |
Se señaló, además, que a través de los períodos de sesiones del Foro podrían hacerse contribuciones al Consejo Económico y Social, incluso al examen ministerial anual y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo. | UN | ولوحظت كذلك إمكانية تقديم مساهمات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي، من خلال دورات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
La UNCTAD debería seguir participando en los procesos multilaterales y las deliberaciones internacionales sobre la deuda externa y la financiación, como el Club de París y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل المشاركة في العمليات المتعددة الأطراف وفي المداولات الدولية بشأن الديون الخارجية والمالية، بما في ذلك نادي باريس ومنتدى التعاون الإنمائي. |
Los debates temáticos han sido un avance en este sentido, al igual que el examen ministerial anual y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social. | UN | وكانت المناقشات المواضيعية وكذلك الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي خطوة إلى الأمام. |
La delegación de Jamaica acoge con beneplácito los esfuerzos dirigidos a fortalecer el papel del Consejo Económico y Social con la organización del examen ministerial anual y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, y concede gran importancia a la siguiente Conferencia de Examen de Doha. | UN | وقال إن وفده يرحب بالجهود المبذولة لتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال إطلاق الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي ويولي اهتماماً كبيراً لمؤتمر الدوحة الاستعراضي المقبل. |
Si bien en los primeros años se avanzó poco en el seguimiento de las conferencias, la reciente introducción de los exámenes ministeriales anuales y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo ha constituido un importante paso adelante. | UN | وفي حين لم يتحقق الكثير من التقدم في السنوات الأولى فيما يتعلق بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات، فإن استحداث الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي كان يمثل خطوة كبرى إلى الأمام. |
Rusia se siente satisfecha con los resultados del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social este año, incluido el examen ministerial anual del progreso en el cumplimiento de los ODM y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo. | UN | وتشعر روسيا بالارتياح لنتائج الدورة الرئيسية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام، بما في ذلك الاستعراض الوزاري السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ومنتدى التعاون الإنمائي. |
La Cumbre Mundial 2005 fortaleció las funciones del Consejo Económico y Social como foro para la rendición de cuentas y la coordinación en materia normativa con la introducción del examen ministerial anual y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo bienal. | UN | وعزز مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه منتدى لتنسيق السياسات والمساءلة باستحداث الاستعراض الوزاري السنوي، ومنتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد مرة كل سنتين. |
Se ha sugerido que ciertos foros, como el examen ministerial anual y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, podrían potenciar la rendición de cuentas en la aplicación de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ورئي أنه يمكن لمنتديات على غرار الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي أن تعزز المساءلة في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
El examen ministerial anual y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social podrían desempeñar un papel esencial en esas funciones. | UN | ويمكن للاستعراض الوزاري السنوي ولمنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلعا بدور رئيسي في تأدية هذه المهام. |
La UNCTAD deberá seguir contribuyendo a los procesos multilaterales relacionados con la deuda externa y la financiación, como los del Club de París y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد المشاركة في العمليات المتعددة الأطراف المتعلقة بالدين الخارجي والتمويل، بما في ذلك " نادي باريس " ومحفل التعاون الإنمائي. |