Asignamos gran importancia a los esfuerzos del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en la esfera de la mejora del control de las actividades y el fortalecimiento del sistema de salvaguardias. | UN | ونعلــق أهمية كبيرة على جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال تحسين أنشطتها الرقابية وتعزيز نظام الضمانات. |
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes han sido cambios positivos. | UN | وعمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتعزيز نظام المنسِّق المقيم لا يزالان من التطورات الإيجابية. |
Nueva Zelandia propugna salvaguardias completas y el fortalecimiento del sistema de salvaguardias mediante protocolos adicionales. | UN | فنحن نؤيد كامل نطاق الضمانات وتعزيز نظام الضمانات بواسطة بروتوكولات إضافية. |
Sea como fuere, Bangladesh considera que la cuestión de la revitalización de la Asamblea General y el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas no se pueden dejar de lado. | UN | وأيا كان الأمر تؤمن بنغلاديش بأن مسألة تنشيط الجمعية العامة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة لم يعد في الإمكان تجاهلها. |
La revitalización de la Asamblea General y el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas son complementarios y están interrelacionados. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة مسألتان متكاملتان ومترابطتان. |
46. Azerbaiyán elogió los esfuerzos realizados para garantizar el acceso equitativo a la educación, el desarrollo de programas de salud maternoinfantil y el fortalecimiento del sistema de salud. | UN | 46- وأشادت أذربيجان بالجهود المبذولة من أجل ضمان الإنصاف في فرص الحصول على التعليم ومن أجل تطوير برامج تخص صحة الأم والطفل وتقوية نظام الصحة. |
Para concluir, la República de Corea considera que la revitalización de la Asamblea General y el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas deben ser un proceso continuo y dinámico. | UN | ختاما، تعتقد جمهورية كوريا أن تنشيط الجمعية العامة وتقوية منظومة الأمم المتحدة يجب أن يكونا عملية مستمرة ونشطة. |
En el informe también figuran importantes recomendaciones para la unificación y el fortalecimiento del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas: | UN | ويتضمن التقرير أيضا توصيات رئيسية من أجل توحيد وتعزيز نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة على النحو التالي: |
Entre ellas se incluye un examen del reglamento interno, de las normas y de los mandatos y el fortalecimiento del sistema de supervisión interna. | UN | ومن ضمن ذلك استعراض القوانين، والقواعد والولايات الداخلية، وتعزيز نظام المراقبة. |
Nueva Zelandia propugna salvaguardias completas y el fortalecimiento del sistema de salvaguardias mediante protocolos adicionales. | UN | فنحن نؤيد كامل نطاق الضمانات وتعزيز نظام الضمانات بواسطة بروتوكولات إضافية. |
51. La Unión Europea apoya el establecimiento y el fortalecimiento del sistema de fuerzas de reserva y la creación de un cuartel general de despliegue rápido en la Sede. | UN | ١٥ - والاتحاد يؤيد إنشاء وتعزيز نظام القوات الاحتياطية وتأسيس مقر الوزع السريع بمقر المنظمة. |
7. Pide a las autoridades de Haití que prosigan la reforma y el fortalecimiento del sistema de administración de justicia de Haití, y en particular de sus instituciones penales; | UN | ٧ - يناشد السلطات الهايتية أن تقوم بإصلاح وتعزيز نظام العدالة في هايتي، وبخاصة إصلاح وتعزيز مؤسساتها العقابية؛ |
7. Pide a las autoridades de Haití que prosigan la reforma y el fortalecimiento del sistema de administración de justicia de Haití, y en particular de sus instituciones penales; | UN | ٧ - يناشد السلطات الهايتية أن تقوم بإصلاح وتعزيز نظام العدالة في هايتي، وبخاصة إصلاح وتعزيز مؤسساتها العقابية؛ |
79. Los participantes se reunieron con representantes de organizaciones no gubernamentales para cambiar impresiones acerca de los mecanismos de la Comisión y el fortalecimiento del sistema de procedimientos especiales. | UN | 79- اجتمع المشتركون مع ممثلي المنظمات غير الحكومية لتبادل الآراء بشأن آليات اللجنة وتعزيز نظام الإجراءات الخاصة. |
Los elementos clave del proyecto eran el suministro de materiales adecuados de IEC, la formación de jóvenes asesores y el fortalecimiento del sistema de remisión de casos. | UN | وكان توفير مواد المعلومات والتثقيف والاتصال الملائمة، وتدريب مقدمي المشورة الأنداد، وتعزيز نظام الإحالة، عناصر أساسية في المشروع. |
La revitalización de la labor de la Asamblea General y el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas adquieren una importancia fundamental en ese contexto. | UN | وإعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة يحظيان بالأهمية القصوى في ذلك السياق. |
En consecuencia, esperamos y creemos que es posible lograr resultados rápidos en pro de la actualización y el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas por conducto de la adopción de una o más resoluciones de la Asamblea General y/o del Consejo de Seguridad. | UN | وبالتالي، نأمل ونعتقد أنه سيكون من الممكن تحقيق نتائج سريعة من أجل تحديث وتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة بإصدار قرار أو أكثر من الجمعية العامة أو عن مجلس اﻷمن. |
Declaración conjunta del CAC sobre la reforma y el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas | UN | اﻷول - بيــان مشترك للجنــة التنسيــق اﻹداريــة عــن إصــلاح وتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة |
Además, en su período de sesiones de otoño de 1996, el Comité Administrativo de Coordinación había aprobado una declaración conjunta sobre la reforma y el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 77 - وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة، في دورتها لخريف عام 1996، بيانا مشتركا عن إصلاح وتعزيز منظومة الأمم المتحدة. |
El jefe de la delegación de su país expresó la misma posición en el debate general de la Asamblea General en relación con la revitalización de la labor de la Asamblea General, la reforma de las Naciones Unidas y el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد أبدى رئيس وفد بلده نفس الموقف في المناقشة العامة في الجمعية العامة فيما يتعلق بإعادة تنشيط عمل الجمعية العامة، وإصلاح الأمم المتحدة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة. |
La delegación de la Federación de Rusia está satisfecha con la propuesta del Secretario General de establecer un Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y refundir los programas por países y fondos y programas en un único Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el establecimiento de una sola oficina para el país y el fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes. | UN | ٢٥ - وأردف يقول إن وفد بلده يرحب إجمالا باقتراح اﻷمين العام إنشاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، ودمج البرامج القطرية للصناديق والبرامج في إطار واحد للمساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة، وإقامة مكاتب قطرية وحيدة، وتقوية نظام المنسقين المقيمين. |
Kenya valora la excelente labor desempeñada por su predecesor, sobre todo con respecto a la revitalización de la labor de la Asamblea General y el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتقدر كينيا العمل الممتاز الذي قام به سلفكم، خاصة فيما يتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة وتقوية منظومة الأمم المتحدة. |
4. Exhorta a las autoridades haitianas a movilizar la voluntad política necesaria para continuar la reforma y el fortalecimiento del sistema de administración de justicia de Haití, incluido el mejoramiento de las cárceles del país; | UN | ٤ - تهيب بالسلطات في هايتي أن تعبيء اﻹرادة السياسية لمتابعة اﻹصلاح وتعزيز النظام القضائي في هايتي، بما في ذلك تحسين أوضاع السجون في البلد؛ |