"y el gas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والغاز في
        
    • والغاز بالشكل الذي
        
    Publicación no periódica: evolución reciente de la industria del petróleo y el gas en África central UN منشور غير متكرر: التطورات الأخيرة في صناعة النفط والغاز في وسط أفريقيا
    Pero esta conclusión parece también extenderse a episodios expansivos más recientes en los sectores del petróleo y el gas en África. UN لكنه يبدو أيضاً أن هذا الاستنتاج ينطبق على دورات أحدث عهداً من التوسع في قطاعي النفط والغاز في أفريقيا.
    También existen varias instalaciones en tierra en el sector del petróleo y el gas en Noruega. UN ويوجد أيضاً عدد من المرافق البرية داخل قطاع النفط والغاز في النرويج.
    La principal forma de entrada de corrientes hacia África Oriental fueron los sectores del petróleo y el gas en la República Unida de Tanzanía y en Uganda. UN وتأثرت التدفقات إلى شرق أفريقيا أساسا بالنفط والغاز في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    En lo que resta de 2009 y en 2010 tomaremos medidas para que el Iraq recupere su posición financiera internacional, gestionando al mismo tiempo los ingresos obtenidos del petróleo y el gas en beneficio del pueblo iraquí. UN إننا سنعمل خلال ما تبقى من عام 2009 وخلال عام 2010 من أجل استعادة المكانة المالية الدولية للعراق، في نفس الوقت الذي تدار فيه عائدات النفط والغاز بالشكل الذي يعود بالفائدة على شعب العراق.
    Angola había acogido la 7ª Conferencia sobre Comercio y Financiación del Petróleo y el gas en África, celebrada en mayo de 2003. UN وذكر أن أنغولا استضافت المؤتمر السابع المعني بتجارة وتمويل النفط والغاز في أفريقيا في أيار/مايو 2003.
    ii) Tres publicaciones no periódicas: cuestiones de comercio y desarrollo y la OMC para los países de África central; estrategias de lucha contra la pobreza en África central; y evolución reciente de la industria del petróleo y el gas en África central; UN ' 2` ثلاثة منشورات غير متكررة: التجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية: قضايا لبلدان وسط أفريقيا؛ استراتيجيات الحد من الفقر في وسط أفريقيا؛ التطورات الأخيرة في صناعة النفط والغاز في وسط أفريقيا؛
    Angola había acogido la 7ª Conferencia sobre Comercio y Financiación del Petróleo y el gas en África, celebrada en mayo de 2003. UN وذكر أن أنغولا استضافت المؤتمر السابع المعني بتجارة وتمويل النفط والغاز في أفريقيا في أيار/مايو 2003.
    Angola había acogido la 7ª Conferencia sobre Comercio y Financiación del Petróleo y el gas en África, celebrada en mayo de 2003. UN وذكر أن أنغولا استضافت المؤتمر السابع المعني بتجارة وتمويل النفط والغاز في أفريقيا في أيار/مايو 2003.
    En la República Islámica del Irán el comportamiento económico también fue mejor del de 2002, debido a la gran demanda y el continuo aumento de los precios del petróleo y el gas en 2003. UN وفي مناطق أخرى، تحسن الأداء في جمهورية إيران الإسلامية أيضا في عام 2002 استنادا إلى قوة الطلب واستمرار ارتفاع أسعار النفط والغاز في عام 2003.
    En las reuniones también se han examinado cuestiones relacionadas con los ajustes frente a los cambios en la economía de la energía y en el sector de los biocombustibles, el petróleo y el gas en África y los PMA. UN كما نظرت الاجتماعات في المسائل المتعلقة بالتكيف مع التغير في اقتصاد الطاقة، واستخدام الوقود الأحيائي والنفط والغاز في أفريقيا وفي أقل البلدان نمواً.
    D. El petróleo y el gas en África y en los PMA UN دال - النفط والغاز في أفريقيا وأقل البلدان نمواً
    Un tema importante del programa de la reunión de alto nivel fue el relacionado con los desafíos ambientales y las salvaguardias ecológicas en el desarrollo general y la gestión del sector del petróleo y el gas en los países en desarrollo. UN وركّز أحد البنود الرئيسية في جدول أعمال الاجتماع رفيع المستوى على التحديات البيئية والضمانات الماثلة في التنمية والإدارة العامتين لقطاع النفط والغاز في البلدان النامية.
    En cuanto a si la Comisión debe proceder a examinar la cuestión del petróleo y el gas en su examen del tema, las delegaciones expresaron diferentes opiniones. UN 5 - وبخصوص ما إذا كان ينبغي تتناول اللجنة مسألة النفط والغاز في دراستها للموضوع، أعربت الوفود عن آراء مختلفة.
    En primer lugar, considerando la clara similitud que existe entre las aguas subterráneas y la relevancia entre el petróleo y el gas en las relaciones internacionales, algunas de las delegaciones señalaron que sería útil para los Estados que la Comisión examinase el asunto en mayor detalle. UN فأولا، لاحظت بعض الوفود أن من المفيد للدول أن تدرس اللجنة الموضوع بقدر أكبر من التفصيل، اعتبارا لأوجه الشبه القائمة مع المياه الجوفية، وأهمية النفط والغاز في العلاقات الدولية.
    El comercio y la financiación del petróleo y el gas en África UN تجارة وتمويل النفط والغاز في أفريقيا
    Título: Mejora de la comercialización y la financiación del petróleo y el gas en África UN العنوان: تحسين تجارة وتمويل قطاع النفط والغاز في أفريقيا - Improving oil and gas trade and finance in Africa
    * Cómo afrontar los problemas del comercio y del desarrollo en una época de elevados e inestables precios de la energía: el petróleo y el gas en los PMA y los países africanos (en inglés); UN ' مواجهة التحديات التجارية والإنمائية في حقبة تتسم بارتفاع وتقلب أسعار الطاقة: النفط والغاز في أقل البلدان نمواً وفي البلدان الأفريقية`؛
    Entre los inversores de la Unión Europea, España representó aproximadamente un tercio de las inversiones totales en la región en 1997; en particular las empresas transnacionales españolas han adquirido posiciones de control en importantes sociedades en el sector eléctrico en Chile, así como en el sector del petróleo y el gas en la Argentina. UN ومن بين المستثمرين من أعضاء الاتحاد الأوروبي، استأثرت أسبانيا بحوالي ثلث من إجمالي الاستثمارات في المنطقة في عام 1997؛ فقد احتازت الشركات عبر الوطنية الاسبانية بخاصة حصصاً غالبة في شركات مهمة في صناعة الكهرباء في شيلي وفي صناعة النفط والغاز في الأرجنتين.
    Basándose en estos antecedentes, el Relator Especial propone examinar las aguas subterráneas confinadas, el petróleo y el gas en relación con el tema del presente informe, analizando en primer lugar la cuestión de las aguas subterráneas confinadas. UN 18 - واستنادا إلى هذه الخلفية يقترح المقرر الخاص تناول المياه الجوفية المحصورة، والنفط والغاز في إطار الموضوع الحالي والبدء أولا بالمياه الجوفية المحصورة.
    En lo que resta de 2009 y en 2010 tomaremos medidas para que el Iraq recupere su posición financiera internacional, gestionando al mismo tiempo los ingresos obtenidos del petróleo y el gas en beneficio del pueblo iraquí. UN إننا سنعمل خلال ما تبقى من عام 2009 وخلال عام 2010 من أجل استعادة المكانة المالية الدولية للعراق، في نفس الوقت الذي تدار فيه عائدات النفط والغاز بالشكل الذي يعود بالفائدة على شعب العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus