La evacuación va a tiempo y el General Iroh está posicionado su ejército. | Open Subtitles | عملية الاخلاء تمشي على ميعادها . والجنرال ايروه وجيشه في موقعهم |
Espero y exijo que el Sr. Akashi y el General Peeters intervengan e impidan que se produzcan nuevas masacres y que se aseguren de que los responsables sean castigados. | UN | وإني ﻷناشد وأطلب من السيد أكاسي والجنرال بيترز التدخل لمنع المضي في هذه المذبحة والعمل على معاقبة المسؤولين. |
Cuando el Sr. Rabbani propuso una cesación del fuego durante el mes del Ramadán su oferta fue rechazada por el Taliban y el General Dostum. | UN | وعندما اقترح السيد رباني وقف اطلاق النار بمناسبة شهر رمضان، رفض الطالبان والجنرال دوستم هذا الطلب. |
El grupo de trabajo presentará un informe al Teniente General Wahlgren, el Teniente General Ratko Mladic y el General Sefer Halilović. | UN | ويرفع الفريق العامل تقاريره الى اللواء وولجرين واللواء راتكوملاديتش واللواء صفر خليلوفيتش. |
Tras las negociaciones que celebraron mi Representante Especial y el General Johnson, los rehenes fueron liberados, ilesos, ese mismo día. | UN | وبعد المفاوضات التي جرت بين ممثلي الخاص والجنرال جونسون أطلق سراح الرهائن سالمين في اليوم نفسه. |
En esa ciudad agrícola y sus alrededores prosiguieron los combates esporádicos entre las milicias del general Morgan y el General Aidid. | UN | وتواصل قتال متقطع بين ميليشيات الجنرال مورغان والجنرال عيديد في هذه المدينة الزراعية وحواليها. |
Mientras se procedía a la liberación, e inmediatamente después, altos funcionarios de la comunidad internacional y el General Mladić celebraron varias reuniones. | UN | ومع سير عملية اﻹفراج، وبعدها مباشرة، عقد عدد من الاجتماعات بين كبار أعضاء المجتمع الدولي والجنرال ملاديتش. |
El General Joao Bernardo Vieira y el General Ansumane Mane reafirman su compromiso al respecto. | UN | وأعرب الجنرال خواو برناردو فييرا والجنرال أنسوماني ماني مجددا عن التزامهما بالعمل في هذا الاتجاه. |
El Sr. Kouchner y el General Reinhardt respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. | UN | ورد السيد كوشنر والجنرال راينهاردت على تعليقات أعضاء المجلس وأسئلتهم. |
El cargamento de armas era compartido entre el individuo mencionado más arriba [Sheikh Yusuf Mohamed Said Indohaade] y otros dos hombres, Sheikh Hassan Dahir Aweys y el General Mohamed Nur Galal. | UN | واشترك شيخ يوسف محمد سيد إندوهاد مع رجلين آخرين، هما شيخ حسن ضاهر عويس والجنرال محمد نور جلال في تقاسم شحنة الأسلحة. |
de carreteras de Masisi en beneficio del Coronel Rwagati y el General Ntaganda. | UN | والحواجز الطرقية في ماسيسي لصالح العقيد رواغاتي والجنرال نتاغاندا. |
El Grupo de Supervisión ha identificado como mínimo a dos de esos agentes, el Jeque Omar Iman Abubakar y el General Jama Mohamed Ghalib, de quienes se sabe que visitan o coordinan reuniones políticas en el Yemen. | UN | وقد تعرَّف فريق الرصد على اثنين من أولئك العملاء على الأقل، وهما الشيخ عمر إيمان أبو بكر والجنرال جامع محمد غالب اللذان يُعرف عنهما أنهما يزوران اليمن أو ينسقان اجتماعات سياسية فيها. |
Mi querida señora, Su Alteza y el General estarán pronto aquí. | Open Subtitles | سيدتي العزيزة ، صاحبة السمو والجنرال سيكونان هنا قريباً |
Verán... él y el General Custer no se llevaban bien, ...así que tuve que separarlos. | Open Subtitles | هو والجنرال كوستر لا يتفقان لذا إضررت لفصلهما |
Esto y la despedida de Allen Dulles Richard Bissell y el General Charles Cabell. | Open Subtitles | هذا إلى جانب تسريح ألين دالاس ريتشارد بيسيل ... والجنرال تشارلز كابيل |
El cargamento se repartió entre la persona antes mencionada y otras dos: el jeque Hassan Dahir Aweys y el General Mohamed Nur Galal. | UN | وكانت هذه الشحنة مشتركة بين الشخص المذكور أعلاه ورجلين آخرين، هما الشيخ حسن ضاهر عويس واللواء محمد نور جلال. |
Con anterioridad, el General Sayyid y el General Ali Hajj, Jefe de las Fuerzas de Seguridad Interna, se habían puesto a disposición de la oficina del Primer Ministro. | UN | وكان قد وضع نفسه من قبل هو واللواء علي الحاج تحت تصرف مكتب رئيس الوزراء. |
El General de División Dekel representó a las Fuerzas de Defensa de Israel y el General de División Shehaitly a las Fuerzas Armadas del Líbano. | UN | ومثل اللواء ديكل قوات الدفاع الإسرائيلية واللواء شحيتلي القوات المسلحة اللبنانية. |
El Grupo de Expertos señaló que el Gobierno de Rwanda había informado sobre la presencia de dos dirigentes disidentes en la provincia de Kivu meridional, a saber, el Coronel Mutebutsi y el General Nkunda. | UN | ذكر فريق الخبراء أن حكومة رواندا قد قدمت معلومات بشأن القادة المنشقين في جنوب كيفو وهم العقيد موتيبوتسي والعميد نكوندا. |
La información será presentada por el Excmo. Sr. Jorgen Bøjer, Representante Permanente de Dinamarca ante las Naciones Unidas, y el General de Brigada Særmark-Thomsen, Comandante de la Brigada. | UN | وسيدلي بالبيان الممثل الدائم للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة، سعادة السيد جورغن بوجير، وقائد اللواء العميد فين سيرمارك - تومسن وستتبع البيان فترة أسئلة وأجوبة. |
Asimismo se celebraron reuniones con el Jefe de Gobierno, Sr. Belaid Abdeslam, y otros miembros del Alto Comité de Estado, el Sr. Redha Malek, Ministro de Relaciones Exteriores, y el General Jaled Nazzar, Ministro de Defensa. | UN | وعقدت اجتماعات أيضا مع السيد بلعيد عبد السلام رئيس الحكومة وغيره من أعضاء اللجنة العليا للدولة، والسيد رضا مالك، وزير الخارجية، والفريق أول خالد نــزار، وزيــر الدفــاع. |
Y el mayor Hernandez y el General Marks. | Open Subtitles | والرائد هيرنانديز و جنرال ماركس. |
El Ministro Ji y el General Gong Shan Niu poseen la totalidad. | Open Subtitles | الوزير جي و الجنرال جونغ شان نيو يسيطر عليها كلها |
viajaron a Rwanda para reunirse en Kinigi con el General Kabarebe, el General Nziza y el General Kayonga. | UN | الجنرال نتاغاندا، والعقيد ماكينغا، والعقيد بودوان نغارويي، إلى رواندا لعقد اجتماع في كينيغي، مع الجنرال |
El Sr. Karim Khalili, líder del partido Wahdat, pertenece a la minoría hazar, que representa el 10% de la población, y el General Dostum pertenece a la minoría uzbeka, que representa el 7% de la población del Afganistán. | UN | وأن السيد كريم خليلي زعيم حزب الوحدة ينتمي إلى أقلية الهزر التي تشكﱢل ١٠ في المائة من السكان وأن الجنرال عبد الرشيد دوستم ينتمي إلى اﻷقلية اﻷوزبكية، التي تشكﱢل ٧ في المائة من سكان أفغانستان. |