La UNTAET, el PNUD y el Gobierno de Transición celebraron consultas preliminares con representantes de los donantes en Dili. | UN | وقد أجرت الإدارة الانتقالية والبرنامج الإنمائي والحكومة الانتقالية مشاورات أولية مع ممثلي المانحين الموجودين في ديلي. |
Además, es necesario establecer procedimientos y vías de comunicación entre la Misión y el Gobierno de Transición respecto de esos vuelos. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار إلى ضرورة استحداث طرائق وقنوات اتصال بين البعثة والحكومة الانتقالية فيما يتعلق بهذه الرحلات. |
Asimismo, el Banco seguirá celebrando consultas con el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Gobierno de Transición sobre el trabajo macroeconómico en conjunto. | UN | وسيواصل البنك أيضا إجراء مشاورات مع صندوق النقد الدولي والحكومة الانتقالية بشأن العمل المشترك في مجال الاقتصاد الكلي. |
Asimismo, los Ministros de Relaciones Exteriores recomendaron que se estableciera un código de conducta para miembros del Consejo de Estado y el Gobierno de Transición. | UN | وأوصى وزراء الخارجيـة أيضا بوضع مدونـة لقواعد السلوك ﻷعضـاء مجلس الدولة والحكومة الانتقالية. |
El Gobierno de Etiopía celebra que el Presidente Abdikasim y el Gobierno de Transición de Somalia compartan este parecer. | UN | وتشعر الحكومة الإثيوبية بالارتياح لمشاطرة الرئيس عبد القاسم والحكومة الانتقالية في الصومال هذا الاقتناع. |
El Grupo de Expertos recomienda que en el futuro se establezcan procedimientos para que la MONUC y el Gobierno de Transición se comuniquen y coordinen mejor. | UN | ويوصي الفريق بالمبادرة في المستقبل إلى وضع آليات لتحسين الاتصال والتنسيق بين البعثة والحكومة الانتقالية. |
La Unión Europea y el Gobierno de Transición prometieron 10 millones de euros y 2,9 millones de dólares de los EE.UU. respectivamente. | UN | وأعلن الاتحاد الأوروبي عن تبرع بمبلغ 10 ملايين يورو والحكومة الانتقالية عن تبرع بمبلغ 2.9 مليون دولار. |
Además, en colaboración con el PNUD y el Gobierno de Transición, se celebró un taller para establecer y fortalecer el mecanismo de respuesta de los departamentos | UN | علاوة على ذلك، نظمت حلقة عمل مشتركة مع البرنامج والحكومة الانتقالية لإنشاء آلية الاستجابة الإدارية وتعزيزها |
El Presidente y el Gobierno de Transición designados en marzo de 1999 han gobernado el país sin parlamento y sin concejos municipales debidamente constituidos. | UN | وحكم الرئيس والحكومة الانتقالية المعينة في آذار/مارس 1999 البلد دون برلمان ودون مجالس محلية مشكلة على النحو الواجب. |
Esos acuerdos se confirmarán en un acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Transición de Timor Oriental, que está a punto de concertarse. | UN | وسيتم تأكيد هذه الترتيبات في اتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة الانتقالية لتيمور الشرقية، يجري حاليا وضعه في صيغته النهائية. |
La Dependencia de Asuntos Políticos coordina los insumos en la planificación estratégica de la Misión y el plan integral de aplicación, y sirve de enlace con la comunidad diplomática y el Gobierno de Transición. | UN | ويتولى قطاع الشؤون السياسية تنسيق المدخلات المقدمة لأغراض التخطيط الاستراتيجي للبعثة وخطة التنفيذ المتكاملة، والاتصال بالأوساط الدبلوماسية والحكومة الانتقالية. |
El pueblo del Congo y el Gobierno de Transición tienen la esperanza de que las Naciones Unidas redoblen sus esfuerzos y continúen brindando su respaldo al proceso de pacificación y reunificación en curso. | UN | ويأمل شعب الكونغو والحكومة الانتقالية أن يروا الأمم المتحدة تضاعف جهودها وتواصل دعمها لعملية السلام وإعادة التوحيد الجارية حاليا. |
Las relaciones entre Fanmi Lavalas y el Gobierno de Transición han seguido tensas. | UN | 27 - وما زالت التوترات تخيم على العلاقات بين حزب فانمي لافالاس والحكومة الانتقالية. |
En la actualidad la ONUB está celebrando conversaciones con el Organismo de Cooperación Técnica de Alemania, la Comisión Europea y el Gobierno de Transición para garantizar el suministro y distribución continuados de alimentos. | UN | وتُجري عملية الأمم المتحدة في بوروندي حاليا مناقشات مع الوكالة الألمانية الدولية للتعاون التقني والمفوضية الأوروبية والحكومة الانتقالية لكفالة استمرار توفير الأغذية وتوزيعها. |
La misión se felicitó de la participación de la MINUSTAH en la comisión de seguridad electoral creada por el Primer Ministro interino, e integrada por representantes del Consejo Electoral Provisional, la Policía Nacional y el Gobierno de Transición. | UN | ورحبت البعثة بمشاركة بعثة الأمم المتحدة في اللجنة المعنية بشؤون الأمن في الانتخابات التي أنشأها رئيس الوزراء المؤقت، والتي تضم ممثلين عن المجلس الانتخابي المؤقت والشرطة الوطنية والحكومة الانتقالية. |
Se han recibido promesas de contribuciones de la Unión Europea, Bélgica, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Suecia y el Gobierno de Transición que cubrirían casi todas las necesidades. | UN | وقد وردت تعهدات من الاتحاد الأوروبي وبلجيكا وهولندا والسويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والحكومة الانتقالية ستغطي المبلغ كله تقريبا. |
La comunidad internacional en general y el Gobierno de Transición de la República Democrática del Congo en particular están comprometidos, por tanto, a adoptar medidas contra ellos, detenerlos y llevarlos ante la justicia. | UN | وبناء على ذلك، يلتزم كل من المجتمع الدولي عموما، والحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية خصوصا باتخاذ الإجراءات ضدهما وضبطهما وتقديمهما للعدالة. |
En consecuencia, acojo con beneplácito la decisión del PAIGC de colaborar con el Presidente de transición y el Gobierno de Transición, ya que ese partido tiene una importante contribución que hacer para lograr una transición sólida y pacífica. | UN | ولذلك، أرحب بقرار الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر المشاركة مع الرئيس الانتقالي والحكومة الانتقالية بما للحزب من إسهام رئيسي في تحقيق عملية انتقال سليمة وسلمية. |
Además, expresó su compromiso, y el de la Asamblea Nacional y el " Gobierno de transición " , de llevar a cabo elecciones legislativas y presidenciales, tal como se establece en el " Pacto para la transición " . | UN | وأعرب كذلك عن التزامه والتزام الجمعية الوطنية والحكومة الانتقالية بإجراء الانتخابات التشريعية والرئاسية على النحو المنصوص عليه في الميثاق الانتقالي. |
La huelga de maestros, que comenzó el 30 de septiembre, se desconvocó el 16 de diciembre tras un acuerdo entre los dos sindicatos de docentes y el Gobierno de Transición para pagar cuatro meses de sueldos atrasados. | UN | 37 - وانتهى إضراب المعلمين، الذي بدأ في 30 أيلول/سبتمبر، في 16 كانون الأول/ ديسمبر في أعقاب التوصل إلى اتفاق بين نقابتي المعلمين والحكومة الانتقالية يقضي بدفع أربعة أشهر من المرتبات المتأخرة. |