Teniendo en cuenta la suspensión de los mecanismos mundiales de financiación del Plan de Acción para combatir la desertificación, es decir, la Cuenta Especial y el Grupo Consultivo sobre el control de la desertificación, | UN | وإذ يلاحظ توقف آليات التمويل العالمية لخطة العمل لمكافحة التصحر، أي الحساب الخاص والفريق الاستشاري المعني بالتصحر، |
Ello ha entrañado la colaboración de la SFOR con diversos grupos de trabajo consultivos sobre medios de comunicación como la Comisión de Expertos en Medios de Comunicación y el Grupo Consultivo sobre Normativa en materia de Medios de Comunicación recientemente creado. | UN | وقد شمل ذلك اشتراك قوة تثبيت الاستقرار في أعمال أفرقة العمل الاستشارية المختلفة المعنية بوسائط اﻹعلام، مثل لجنة خبراء وسائط اﻹعلام والفريق الاستشاري المعني بوسائط اﻹعلام، وهو فريق جرى إنشاؤه حديثا. |
El Grupo apoya asimismo la propuesta de ONU-Energía y el Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático de designar el año 2012 como Año Internacional del acceso a la energía sostenible. | UN | وأعرب أيضا عن تأييد المجموعة لمقترح شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ الداعي إلى تسمية سنة 2012 السنة الدولية للحصول على الطاقة المستدامة. |
A ese respecto, el Grupo respalda la propuesta de ONU-Energía y el Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático de designar 2012 como Año Internacional del acceso a la energía sostenible. | UN | وأعرب عن دعم المجموعة، في هذا الصدد، لمقترح شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ الداعي إلى اعتبار سنة 2012 السنة الدولية للحصول على الطاقة المستدامة. |
El orador solicita que se presente a los Estados Miembros información sobre las actividades que planea la ONUDI en su función de facilitador como foro mundial, así como una actualización de la información sobre los progresos de ONU-Energía y el Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático. | UN | وقال إنَّ المطلوب هو موافاة الدول الأعضاء بمعلومات حول الأنشطة التي تخطط لها اليونيدو في إطار دورها كميسّر للمحفل العالمي وكذلك بآخر المعلومات عن التقدُّم الذي أحرزته شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ. |
99. La UE apoya la propuesta de ONU-Energía y el Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático de designar 2012 como el Año Internacional del acceso a la energía sostenible. | UN | 99- وأعرب عن تأييد الاتحاد الأوروبي لمقترح شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ الداعي إلى تسمية سنة 2012 السنة الدولية للحصول على الطاقة المستدامة. |
Además, ONU-Energía y el Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático, establecidos por el Secretario General y presididos por el Director General de la ONUDI, son excelentes plataformas para mejorar la coordinación interinstitucional sobre el terreno. | UN | وتمثل شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ التابع للأمين العام، وكلاهما يرأسهما المدير العام لليونيدو، منصتين ممتازتين لتحسين التنسيق بين الوكالات في هذا المجال. |
La FAO, el PMA, el PNUMA, la OMS, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el UNOSAT, la ESA, el Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, el Sistema de Gestión de la Información sobre los Recursos Hídricos y los Suelos en Somalia, la red del sistema de alerta temprana en caso de hambruna y el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales aplican y explotan actualmente GeoNetwork. | UN | أما الجهات التي تنفذ وتشغِّل " جيونتوورك " في الوقت الحالي، فهي الفاو وبرنامج الأغذية العالمي واليونيب ومنظمة الصحة العالمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واليونوسات والإيسا والمنتدى الوزاري العالمي المعني بالبيئة وشبكة نظم الإنذار المبكر بالمجاعة والفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية. |
En particular, la Junta quizás desee expresar su apoyo a la propuesta de ONU-Energía y el Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático de designar el año 2012 como Año Internacional del Acceso a la Energía Sostenible. | UN | ولعلّه يود على وجه الخصوص أن يعرب عن تأييده للاقتراح المقدَّم من شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ بأن يسمّى عام 2012 " السنة الدولية لتيسير الحصول على الطاقة على نحو مستدام " . |
La reunión revisó la labor de ambos grupos asesores (el Grupo Consultivo sobre las actividades de capacitación y los programas de estudio sobre estadísticas de género y el Grupo Consultivo sobre la base de datos sobre estadísticas e indicadores de género, y examinó las propuestas de mandato y composición del nuevo grupo consultivo sobre cuestiones nuevas. | UN | 23 - واستعرض الاجتماع أعمال الفريقين الاستشاريين القائمين (الفريق الاستشاري المعني بأنشطة ومناهج التدريب في مجال الإحصاءات الجنسانية والفريق الاستشاري المعني بقواعد بيانات الإحصاءات والمؤشرات الجنسانية)، كما استعرض الاختصاصات المقترحة لفريق استشاري جديد معني بالقضايا الناشئة وعضويته المقترحة. |
64. Las recomendaciones de mecanismos PNUD/OSPNU como la Junta de Nombramientos y Ascensos, el Grupo de Nombramientos y Ascensos y el Grupo Consultivo sobre Subsidios por Funciones Especiales a propósito de los funcionarios actuales titulares de nombramientos del PNUD no limitados serán transmitidas al Director Ejecutivo para que adopte una decisión al respecto y, posteriormente, al Administrador. | UN | ٦٤ - وأما توصيات هيئات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع مثل مجلس الترقيات والتعيينات ولجنة الترقيات والتعيينات والفريق الاستشاري المعني بتسويات مقر العمل الخاصة فيما يتعلق بالموظفين العاملين حاليا والذين لديهم رسائل تعيين غير مقيدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فستقدم الى المدير التنفيذي ومن ثم الى المدير لاتخاذ قرار بشأنها. |