:: Exposiciones informativas periódicas de la Enviada Especial al Consejo de Seguridad y el Grupo de Contacto Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos | UN | :: تقديم المبعوثة الخاصة إحاطات دورية لمجلس الأمن وفريق الاتصال الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى |
El Comité estará encabezado por un representante de la CEDEAO e incluirá un número igual de representantes de las Partes, así como representantes de las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia. | UN | ويترأس اللجنة ممثل للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتشمل تمثيلا متساويا للأطراف، فضلا عن ممثلين للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وفريق الاتصال الدولي لليبريا. |
Está integrado por dos representantes de cada una de las partes e incluye a representantes de las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia. | UN | ويتكون الفريق من مُمثلين عن كل طرف من الأطراف المعنية، ويضم ممثلين للأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، وفريق الاتصال الدولي في ليبريا. |
IV. Actividades del Comité Conjunto de Vigilancia, el Comité de Supervisión de la Aplicación y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia | UN | رابعا - أنشطة لجنة الرصد المشتركة، ولجنة رصد التنفيذ، وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا |
Durante ese período, mi Representante Especial, la CEDEAO y el Grupo de Contacto Internacional para la Cuenca del Río Mano continuaron en contacto con todas las partes, con el fin de encontrar parámetros mutuamente aceptables para las elecciones. | UN | وطوال هذه الفترة، واصل ممثلي الخاص والجماعة الاقتصادية لدول غرب ومجموعة الاتصال الدولية لحوض نهر مانو إشراك جميع الأحزاب بغية إيجاد معايير للانتخابات يتفق الجميع عليها. |
El mecanismo de vigilancia de la aplicación del Acuerdo General de Paz, integrado por el Comité conjunto de Vigilancia, el Comité de Supervisión de la Aplicación y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia también está funcionando con mayor eficacia. | UN | وتعمل أيضـا آليات رصد وتنفيذ اتفاق السلام الشامل التي تتألف من لجنة الرصـد المشتركة ولجنـة رصـد التنفيــذ وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا بفعالية أكبر. |
El Comité de Supervisión de la Aplicación y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia siguieron celebrando reuniones periódicas. | UN | 13 - واصلت لجنة رصد التنفيذ وفريق الاتصال الدولي لليبريا اجتماعاتهما بشكل منتظم. |
El Comité de Supervisión de la Aplicación y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia siguieron celebrando reuniones periódicas. | UN | 9 - واصلت لجنة رصد التنفيذ وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا الاجتماع بصفة منتظمة. |
El titular también mantendría los contactos con los interesados externos en nombre del Representante Especial del Secretario General, incluidos la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), la Unión Africana (UA) y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia. | UN | ويقوم شاغل هذه الوظيفة أيضا، نيابة عن الممثل الخاص للأمين العام، بالاتصال بالأطراف الفاعلة الخارجية، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي وفريق الاتصال الدولي لليبريا. |
Las recientes iniciativas de coordinación entre el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia y el Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia ponen de relieve la compleja naturaleza de las tareas que se están emprendiendo. | UN | وتُبرز جهود التنسيق التي جرت مؤخرا فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال الطابع المعقد للمهام التي يجري الاضطلاع بها. |
De conformidad con los términos del acuerdo de cesación del fuego, inmediatamente después de su firma se enviará a Liberia a un Equipo Conjunto de Verificación de la CEDEAO, integrado por dos representantes de cada una de las partes beligerantes, así como por representantes de las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia. | UN | ووفقا لشروط الاتفاق، سيتم إيفاد فريق مشترك للتحقق إلى ليبريا، بقيادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بعد التوقيع على وقف إطلاق النار مباشرة، ويتكون هذا الفريق من ممثلين عن كل طرف من الأطراف المتحاربة، بالإضافة إلى ممثلين عن الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، وفريق الاتصال الدولي لليبريا. |
El General Abdulsalami Abubakar, ex Jefe de Estado de Nigeria y mediador de la CEDEAO, facilitó las negociaciones de paz, con el apoyo de representantes de las Naciones Unidas, la Unión Africana, los Estados Unidos de América y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia. | UN | وتولى تيسير إجراء محادثات السلام وسيط من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا هو الجنرال عبد السلام أبو بكر رئيس الدولة النيجيرية السابق، بدعم من ممثلي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والولايات المتحدة الأمريكية وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا. |
La UNMIL, la CEDEAO y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia también están cooperando estrechamente para llevar adelante el proceso de paz. | UN | 10 - كما وتواصل البعثة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا العمل معا على نحو وثيق سعيا إلى السير بعملية السلام قدما. |
Los representantes en Monrovia de grupos subregionales y de otras partes interesadas internacionales, entre ellos la UNMIL, la CEDEAO y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, prosiguen los esfuerzos de reconciliación para ayudar a resolver el problema. | UN | ويواصل ممثلو الجهات المعنية دون الإقليمية والدولية الأخرى في مونروفيا، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا، بذل جهود المصالحة للمساعدة على معالجة هذه المسألة. |
El Comité Conjunto de Vigilancia, el Comité de Supervisión de la Aplicación y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, encargados todos ellos de supervisar la aplicación del Acuerdo General de Paz, siguen reuniéndose periódicamente con el fin de velar por la buena marcha del proceso de paz. | UN | وتواصل لجنة الرصد المشتركة، ولجنـة رصد التنفيذ وفريق الاتصال الدولي بشأن ليبريا، وكلها جهــات موكل إليها رصــد تنفيــذ اتفــاق السلام الشامل، عقـــد اجتماعات دوريـة من أجل كفالة استمرار مسيـرة عملية السلام في الطريق المرسـوم لها. |
Los tres mecanismos de supervisión de la ejecución del Acuerdo General de Paz, a saber, el Comité Conjunto de Vigilancia, el Comité de Supervisión de la Aplicación y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, siguieron reuniéndose periódicamente durante el período sobre el que se informa. | UN | 13 - واصلت الآليات الثلاث لرصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل، وهي لجنة الرصد المشتركة، ولجنة رصد التنفيذ، وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا عقد اجتماعاتها بشكل منتظم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Los mecanismos de supervisión de la ejecución del Acuerdo General de Paz de 18 de agosto de 2003, a saber, el Comité Conjunto de Vigilancia, el Comité de Supervisión de la Aplicación y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, siguen reuniéndose periódicamente. | UN | 11 - واصلت الاجتماع بانتظام آليات رصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل المؤرخ 18 آب/ أغسطس 2003، وهي لجنة الرصد المشتركة، ولجنة رصد التنفيذ، وفريق الاتصال الدولي لليبريا. |
Los mecanismos de supervisión de la ejecución del Acuerdo General de Paz, a saber, el Comité conjunto de vigilancia, el Comité de Supervisión de la Aplicación y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, siguieron reuniéndose periódicamente. | UN | 13 - واصلت الاجتماع بانتظام آليات رصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل، ألا وهي لجنة الرصد المشتركة ولجنة رصد التنفيذ وفريق الاتصال الدولي لليبريا. |
La UNMIL y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia han declarado que los dos artículos no se contradicen, posición que posteriormente reafirmaron la Comisión Electoral Nacional y el General Abdulsalami Abubakar, Mediador de la Comunidad Económica de los Estados de África | UN | وذكرت كل من البعثة وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا أنه لا يوجد تعارض بين هاتين المادتين. وفيما بعد أكدت اللجنة الوطنية للانتخابات هذا الموقف من جديد كما أكده وسيط الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الجنرال عبد السلام أبو بكر. |
Dos mecanismos de supervisión y aplicación del Acuerdo General de Paz, a saber el Comité de Supervisión de la Aplicación y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia se han seguido reuniendo periódicamente. | UN | 7 - واصلت الاجتماع بانتظام آليتان لرصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل، هما لجنة رصد التنفيذ وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا. |
La OTAN está representada en foros regionales más amplios como Corazón de Asia y el Grupo de Contacto Internacional. | UN | 26 - ويُمثَّل الناتو في المحافل الإقليمية الأوسع، كمجموعة قلب آسيا ومجموعة الاتصال الدولية. |