"y el grupo de trabajo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والفريق العامل
        
    • وفريق الخبراء العامل
        
    • ومع الفريق العامل المعني
        
    La idea de ambos centros surgió de consultas con el personal sobre el terreno y el Grupo de Trabajo de la FPNUL. UN وقد وضع مفهوم كل من المركزين بعد مشاورات مع الميدان والفريق العامل التابع للقوة المؤقتة.
    ii) Ajustes en los gastos de servicios para la celebración de reuniones de la Conferencia de las Partes y el Grupo de Trabajo de composición abierta; UN ' 2` التعديلات في تكاليف خدمات تنظيم اجتماعات مؤتمر الأطراف والفريق العامل المفتوح العضوية؛
    El Gobierno del Reino Unido, bajo su presidencia del G-8 y el Grupo de Trabajo de la Alianza Mundial UN المملكة المتحدة، في إطار رئاستها لمجموعة الثمانية، والفريق العامل التابع للشراكة العالمية
    Español Página " 11. Pide al Secretario General que proporcione toda la asistencia que sea necesaria al Relator Especial y el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos; " UN " ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يزود المقرر الخاص والفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان بكل ما يلزم من المساعدات؛ "
    Sin embargo, observaron que ya había habido cierta superposición entre los programas y métodos de trabajo del Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos sobre las Personas de Ascendencia Africana. UN ولكنهم لاحظوا وجود شيء من الازدواجية في الماضي بين جداول أعمال وأساليب عمل الفريق العامل الحكومي الدولي وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    Los conocimientos técnicos del OIEA también han sido valiosos para el Comité Especial y el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión en la negociación del proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN كما أن الخبرة الفنية التقنية للوكالة الدولية للطاقة الذرية كانت أيضا ذات قيمة للجنة المخصصة والفريق العامل التابعين للجنة السادسة في التفاوض على مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    A la espera del establecimiento de una academia permanente, la Sección de Adiestramiento Especializado de la IPTF y el Grupo de Trabajo de la IPTF y del Ministerio del Interior de la República Srpska han encontrado tres locales de adiestramiento provisionales. UN وفي انتظار إنشاء أكاديمية دائمة، حدد قسم التدريب في اﻷكاديمية التابع لقوة الشرطة الدولية والفريق العامل التابع للقوة ووزارة الداخلية لجمهورية صربسكا ثلاثة مواقع تدريب مؤقتة.
    Por consiguiente, creemos que una mayor interacción entre el Consejo de Seguridad y el Grupo de Trabajo de composición abierta podría llevar a más avances en la reforma de la labor del Consejo. UN ولذلك نرى أن المزيد من التفاعل بين مجلس الأمن والفريق العامل المفتوح باب العضوية يمكن أن يؤدي إلى إحراز مزيد من التقدم في إصلاح عمل المجلس.
    Apoyamos también un mayor diálogo entre los representantes del Consejo y el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre los métodos de trabajo del Consejo y cuestiones conexas. UN ونؤيد أيضا إجراء المزيد من الحوار بين ممثلي المجلس والفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة بشأن أساليب عمل المجلس والمسائل ذات الصلة.
    La secretaría explicó que no había un vínculo explícito entre la Comisión y el Grupo de Trabajo de la OMC, pero que la UNCTAD tenía condición de observador en el grupo y que había estado efectuando contribuciones a su labor. UN وأوضحت الأمانة أنه لا توجد صلة واضحة بين اللجنة والفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية، غير أن أونكتاد تتمتع بمركز المراقب في الفريق ويسهم في أعمالها.
    Los organismos que dirigen la aplicación del Plan de Acción son el Grupo de Trabajo nacional sobre la trata de mujeres y el Grupo de Trabajo de la Federación y los Länder encargado de combatir la violencia en el hogar contra la mujer. UN وتعتبر الهيئات التوجيهية لتنفيذ خطة العمل هي الفريق العامل الوطني لمكافحة الاتجار بالنساء والفريق العامل المشترك بين الاتحاد والولايات لمكافحة العنف العائلي ضد المرأة.
    La distribución de las propuestas más recientes no debía entenderse en modo alguno en desmedro del entendimiento relativo a los métodos de trabajo del Comité y el Grupo de Trabajo de que todas las propuestas orales y por escrito mantenían su vigencia. UN ولم يكن المقصود بأي حال من الأحوال من تعميم أحدث المقترحات المساس بالتفاهم المتعلق بأساليب عمل اللجنة والفريق العامل والقائل ببقاء جميع المقترحات الخطية والشفوية مطروحة للنظر فيها.
    Entre los participantes figuraban representantes de las organizaciones principales de desarrollo y el Grupo de Trabajo de Ciberagricultura de la CMSI. UN ومن بين المشاركين في هذه الحلقات ممثلو أهم المنظمات الإنمائية والفريق العامل المعني بالزراعة الإلكترونية التابع للقمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    Funciones de las reuniones conjuntas de la Comisión Económica para Europa y la Organización Internacional del Trabajo sobre índices de precios al consumidor, y del Grupo de Ottawa y el Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las estadísticas de precios UN المرفق أدوار الاجتماعات المشتركة للجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك، وفريق أوتاوا، والفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار
    En colaboración con el Departamento de Geología de los Estados Unidos y el Grupo de Trabajo de estadísticas se está ultimando un perfil completo para Ghana. UN ويجري وضع الصيغة النهائية لبصمة كاملة للماس الغاني بالتعاون بين إدارة المساحة الجيولوجية في الولايات المتحدة والفريق العامل المعني بالإحصاءات.
    No obstante, la Presidencia del Proceso de Kimberley y el Grupo de Trabajo de supervisión han actuado hasta la fecha como puntos de coordinación entre los participantes y han prestado apoyo para el intercambio de información y la identificación de certificados fraudulentos. UN لكن رئيس عملية كيمبرلي والفريق العامل المعني بالرصد توليا مهمة التنسيق بين الأطراف المشاركة وقدما الدعم من أجل تبادل المعلومات وتحديد الشهادات المزورة حتى الآن.
    Las negociaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad se llevan a cabo desde hace 15 años y el Grupo de Trabajo de composición abierta creado al comienzo mismo del proceso ha convocado reunión tras reunión con pocos resultados concretos. UN إن المفاوضات بشأن إصلاح مجلس الأمن استغرقت بالفعل 15 عاما، والفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أنشئ في البداية عقد الاجتماع تلو الآخر بدون إحراز نتائج تذكر في مجال النصوص.
    Funciones de las reuniones conjuntas de la Comisión Económica para Europa y la Organización Internacional del Trabajo sobre índices de precios al consumidor, y del Grupo de Ottawa y el Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las estadísticas UN أدوار الاجتماعات المشتركة للجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك، وفريق أوتاوا، والفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار
    Delegado ante las reuniones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y el Grupo de Trabajo de la OCDE UN مندوبة إلى الاجتماعات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والفريق العامل التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor. UN وأكد الخبراء أن تناولهم بالتفصيل مسائل محددة أو تقديمهم توصيات فنية أو رصدهم للتقدم المحرز ليس أمراً مستصوباً نظراً إلى أن الفريق العامل الحكومي الدولي وفريق الخبراء العامل يضطلعان بتلك المهام.
    La tarea se llevó a cabo en estrecha consulta con las partes interesadas y el Grupo de Trabajo de la Asociación para la acción en materia de equipos de computadora. UN وجرى تنفيذ المهمة بالتشاور الوثيق مع الأطراف المهتمة ومع الفريق العامل المعني بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus