Se expresó la opinión de que el logro previsto y el indicador de progreso tal vez fueran demasiado amplios. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن نطاق الإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز قد يكون جد واسعا. |
Se expresó la opinión de que el logro previsto y el indicador de progreso tal vez fueran demasiado amplios. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن نطاق الإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز قد يكون جد واسعا. |
Se pidieron aclaraciones sobre los datos específicos que figuraban en los párrafos 3 y 4 del documento respecto a la tasa de crecimiento demográfico y el indicador de la línea de pobreza. | UN | وطُلب تقديم توضيح للبيانات الإحصائية الواردة في الفقرتين ٣ و ٤ من الوثيقة فيما يتعلق بمعدل تزايد السكان ومؤشر مستوى الفقر. |
Por ejemplo, el PIB per cápita en dólares de los EE.UU. El indicador basado en el tipo de cambio mercantil y el indicador basado en la paridad del poder adquisitivo (PPA) sirven dos propósitos distintos. | UN | فالمؤشر المبني على سعر الصرف السوقي والمؤشر المبني على " تعادل القوة الشرائية " يخدمان غرضين مختلفين. |
Se pidieron aclaraciones sobre los datos específicos que figuraban en los párrafos 3 y 4 del documento respecto a la tasa de crecimiento demográfico y el indicador de la línea de pobreza. | UN | وطُلب تقديم توضيح للبيانات الإحصائية الواردة في الفقرتين ٣ و ٤ من الوثيقة فيما يتعلق بمعدل تزايد السكان ومؤشر مستوى الفقر. |
El objetivo, el logro previsto y el indicador de progreso se exponen a continuación. | UN | 89 - ويرد أدناه الهدف والإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز |
5.11 En el cuadro siguiente se presentan el objetivo, el logro previsto y el indicador de progreso. | UN | 5-11 ويرد في الجدول التالي الهدف والإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز. |
Se opinó que en el subprograma 1 se deberían incluir un nuevo logro previsto y el indicador de progreso correspondiente para reflejar la coordinación entre el PNUMA y otros órganos de las Naciones Unidas, al tiempo que se expresó otra opinión en el sentido de que había demasiados indicadores de progreso en el subprograma. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه إدراج إنجاز متوقع جديد ومؤشر الإنجاز المتعلق به في البرنامج الفرعي 1 لإظهار التنسيق الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بينما أعرب عن رأي آخر مفاده أن البرنامج الفرعي يشتمل على عدد مفرط من مؤشرات الإنجاز. |
En la decisión 13/COP.9 se invita al GEM, entre otras cosas, a que proporcione asistencia técnica sobre el resultado 2.5 y el indicador de impacto (OE) 4-4 de la Estrategia. | UN | ويدعو المقرر 13/م أ-9 فريق الاتصال المشترك إلى القيام بجملة أمور، من بينها توفير المساعدة التقنية المتصلة بالنتيجة 2-5 ومؤشر تقييم الأثر 4-4 من الاستراتيجية. |
Se mostraron complacidos de que el PNUD hubiera conseguido resultados institucionales a través del comité directivo y de aplicación sobre cuestiones de género y el indicador de género. | UN | وأعربت عن ارتياحها لأن البرنامج الإنمائي حقق النتائج المؤسسية من خلال اللجنة المعنية بالتوجيه والتنفيذ في مجال الشؤون الجنسانية ومؤشر المساواة بين الجنسين. |
Se mostraron complacidos de que el PNUD hubiera conseguido resultados institucionales a través del comité directivo y de aplicación sobre cuestiones de género y el indicador de género. | UN | وأعربت عن ارتياحها لأن البرنامج الإنمائي حقق النتائج المؤسسية من خلال اللجنة المعنية بالتوجيه والتنفيذ في مجال الشؤون الجنسانية ومؤشر المساواة بين الجنسين. |
Refiriéndose a la labor de la Entidad en el desarrollo del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, incluidas las auditorías de género y el indicador de políticas de igualdad entre los géneros, declaró que la Entidad asignaba gran importancia a los datos desglosados para los equipos en el país. | UN | وأشار إلى عمل الهيئة في تطوير إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك عمليات المراجعة الجنسانية ومؤشر المساواة بين الجنسين، وذكر أن الهيئة تؤكد أهمية البيانات المصنفة للأفرقة القطرية. |
En el caso del capítulo 11 del Programa 21, relativo a la lucha contra la deforestación, el indicador de causa es la intensidad de corta y extracción de la madera; el indicador de efectos es la modificación de la zona forestal; y el indicador de medidas es el coeficiente de zona forestal ordenada y de zona forestal protegida en porcentaje de la zona forestal total. | UN | وبالنسبة للفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١ المتعلق بمكافحة إزالة الغابات فإن مؤشر القوة الدافعة هو كثافة محصول اﻷخشاب؛ ومؤشر الحالة هو تغير المساحة الحرجية، ومؤشر الاستجابة هو النسبة المئوية للمساحة الحرجية المدارة والمساحة الحرجية المحمية من مجموع المساحة الحرجية. |
En el logro previsto c) y el indicador de progreso c), después de las palabras " cuestiones de género " , intercalar " y su equilibrio geográfico " . | UN | تحت الإنجاز المتوقع (ج) ومؤشر الإنجاز (ج)، وبعد عبارة " المسائل الجنسانية " ، تضاف عبارة " وتوازنها الجغرافي " ؛ |
Insértese " a) " antes del logro previsto, y el indicador de progreso. | UN | يضاف حرف (أ) قبل الإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز. |
Insértese " a) " antes del logro previsto y el indicador de progreso. | UN | يدرج الرمز " (أ) " في بدايةكل من الإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز. |
En el logro previsto c) y el indicador de progreso c), después de las palabras " cuestiones de género " , añádase " y su equilibrio geográfico " . | UN | في الإنجاز المتوقع (ج)، ومؤشر الإنجاز (ج) تدرج بعد عبارة " القضايا الجنسانية " ، عبارة " وتوازنها الجغرافي " ؛ |
41. A continuación, el experto presentó la categoría de indicadores sobre los " derechos humanos " y el indicador sobre disposiciones de seguridad. | UN | 41- ثم عرض المستشار الفني فئة المؤشرات المتعلقة ب " حقوق الإنسان " والمؤشر المتعلق بالترتيبات الأمنية. |
Podría vincularse con todos los Objetivos, ya que las TIC son fundamentales para crear aplicaciones de CTI para afrontar los retos, incluida la meta 7.D y el indicador 7.10 | UN | يمكن ربطه بجميع الأهداف نظراً إلى أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتقديم تطبيقات العلم والتكنولوجيا والابتكار لغرض التصدي للتحديات، بما في ذلك الغاية 7-دال والمؤشر 7-10 |
También nos parece que el primer indicador relativo a los Protocolos (y el indicador anterior relativo a la Convención) se expresaría mejor como el número de Estados Miembros que solicitan asistencia para aplicar los Protocolos (Convención). | UN | 23 - ونود أيضا اقتراح النظر في استصواب التعبير عن المؤشر الأول بشأن البروتوكولات (والمؤشر السابق بشأن الاتفاقية) استنادا إلى عدد الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنفيذ البروتوكولات (أو الاتفاقية). |
En el logro previsto c) y el indicador de progreso c), después de " cuestiones de género " , añádase " y su equilibrio geográfico " . | UN | في الإنجاز المتوقع (ج) وفي مؤشر الإنجاز (ج) تدرج بعد عبارة " القضايا الجنسانية " عبارة " وتوازنها الجغرافي " . |