Aumentar los conocimientos mediante la sensibilización y el intercambio de información científica | UN | توسيع حصيلة المعارف عن طريق تعميق الوعي وتبادل المعلومات العلمية |
6. Aumentar los conocimientos mediante la sensibilización y el intercambio de información científica | UN | 6 زيادة المعرفة عن طريق إزكاء الوعي وتبادل المعلومات العلمية |
La cooperación y el intercambio de información científica y de resultados de investigaciones sobre derecho internacional humanitario con entidades nacionales e internacionales. | UN | التعاون وتبادل المعلومات العلمية والاستنتاجات البحثية عن القانون الإنساني الدولي مع المراكز المحلية والإقليمية. |
Hubo consenso en el sentido de que la concienciación y el intercambio de información científica eficaces eran decisivos para el éxito del futuro instrumento sobre el mercurio. | UN | 144- وكان هناك توافق في الآراء على أن زيادة الوعي وتبادل المعلومات العلمية ضروريان لنجاح صك الزئبق في المستقبل. |
A. Disposiciones para aumentar los conocimientos mediante la sensibilización y el intercambio de información científica | UN | ألف - أحكام لزيادة المعرفة عن طريق التوعية وتبادل المعلومات العلمية |
Los asuntos que revisten especial interés para el Canadá en el plano internacional son la prevención de la contaminación marina proveniente de fuentes terrestres y la contaminación debida al vertido de desechos, la protección del medio vulnerable del Océano Ártico y el intercambio de información científica sobre los océanos y los recursos marinos vivos. | UN | وموضوعات اﻹهتمام الرئيسية على الصعيد الدولي تتمثل في منع التلوث البحري من المصادر البرية والتلوث الناجم عن إلقاء النفايات، وحماية البيئة الحساسة للمحيط المتجمد الشمالي، وتبادل المعلومات العلمية عن المحيطات وعن مواردها الحية. |
El PNUMA podía además contribuir a la evaluación y la preparación de informes sobre la situación del medio ambiente, a la reunión y el intercambio de información científica y tecnológica, a los procesos de consulta y a la elaboración de proyectos para someterlos al FMAM. | UN | ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك أن يؤدي دورا في التقييم وتقديم التقارير البيئية، وجمع وتبادل المعلومات العلمية والتكنولوجية، وتيسير عمليات التشاور، واستحداث المشاريع من أجل نظر مرفق البيئة العالمية فيها. |
El Grupo Mixto de Expertos ofrece asesoramiento independiente, entre otros temas, sobre la evaluación de los efectos potenciales de los contaminantes, la acuicultura costera sostenible, la construcción de bases científicas para la investigación marítima y los programas de seguimiento, y el intercambio de información científica. | UN | ويوفر الفريق المشورة المستقلة بشأن جملة أمور منها تقييم الآثار المحتملة للملوثات؛ والتربية المستدامة للمائيات في المناطق الساحلية؛ وتطوير القواعد العلمية لبرامج البحوث والرصد البحرية؛ وتبادل المعلومات العلمية. |
viii) La promoción de programas para el intercambio y formación de científicos y expertos, y el intercambio de información científica y técnica en la esfera biológica entre países desarrollados y en desarrollo. [IV.X.12, III.X.3] | UN | `8` تعزيز برامج تبادل العلماء والخبراء وتدريبهم، وتبادل المعلومات العلمية والتقنية في الميدان البيولوجي بين البلدان المتقدمة والنامية. [IV.X.12؛ III.X.3] |
Entre ellas pueden citarse programas para promover el desarrollo de la capacidad de la industria química y los laboratorios de análisis nacionales; prestar apoyo a la celebración de conferencias y el intercambio de información científica y técnica; facilitar a los científicos de países en desarrollo su estancia en laboratorios avanzados; apoyar proyectos de investigación en países en desarrollo; y hacer donación de equipos usados. | UN | وكان من بينها برامج لتعزيز بناء القدرات في الصناعات الكيميائية الوطنية ومختبرات التحليل؛ دعم المؤتمرات وتبادل المعلومات العلمية والتقنية؛ تمكين العلماء من البلدان النامية من إجراء التدريب الداخلي في المختبرات المتقدمة؛ دعم مشاريع البحوث في البلدان النامية؛ وتقديم معدات مستخدمة على سبيل الهبة. |
54. Es menester reforzar la red temática regional de los planes de acción regionales, como medio de promover la cooperación regional en el ámbito de las tecnologías idóneas y el intercambio de información científica. | UN | 54- وثمة حاجة إلى تعزيز الشبكة المواضيعية الإقليمية لخطط العمل الإقليمية كوسيلة لتشجيع التعاون الإقليمي في مجال التكنولوجيات الملائمة وتبادل المعلومات العلمية. |
115. Es menester reforzar la red temática regional de los planes de acción regionales, como medio de promover la cooperación regional en el ámbito de las tecnologías idóneas y el intercambio de información científica. | UN | 115- وثمة حاجة إلى تعزيز الشبكة المواضيعية الإقليمية لخطط العمل الإقليمية كوسيلة لتشجيع التعاون الإقليمي في التكنولوجيات المناسبة وتبادل المعلومات العلمية. |
g) Aumentar los conocimientos mediante la sensibilización y el intercambio de información científica | UN | (ز) زيادة المعارف من خلال استثارة الوعي وتبادل المعلومات العلمية |
Se convino en que en el instrumento sobre el mercurio se promoviera explícitamente la concienciación y el intercambio de información científica relacionada con los riesgos para la salud y el medio ambiente derivados del mercurio. | UN | 145- واتُفق على ضرورة أن يعزز صك الزئبق زيادة التوعية وتبادل المعلومات العلمية فيما يتعلق بالصحة والمخاطر البيئية للزئبق. |
En el párrafo 27 de su decisión 25/5, el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) identificó varias acciones que se deberían incluir en cualquier mecanismo amplio e idóneo que se aplique a la gestión del mercurio, entre las que se incluía una relacionada con aumentar los conocimientos mediante la sensibilización y el intercambio de información científica. | UN | 1 - حدد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في الفقرة 27 من مقرره 25/5 عدداً من الأحكام التي ستدرج في نهج شامل ومناسب تجاه الزئبق، يتعلق أحدها بزيادة المعارف عن طريق تعميق الوعي وتبادل المعلومات العلمية. |
84. La Cuarta Conferencia de Examen instó a los Estados Partes, a las Naciones Unidas y a sus organismos especializados a que adopten nuevas medidas concretas para la promoción de programas para el intercambio y formación de científicos y expertos, y el intercambio de información científica y técnica en la esfera biológica entre países desarrollados y en desarrollo. [IV.X.12] | UN | 84- وحث المؤتمر الاستعراضي الرابع الدول الأطراف والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على اتخاذ المزيد من التدابير المحددة من أجل تعزيز برامج تبادل العلماء والخبراء وتدريبهم، وتبادل المعلومات العلمية والتقنية في الميدان البيولوجي بين البلدان المتقدمة والنامية. [IV.X.12] |
e) La promoción de la cooperación internacional y el intercambio de información científica y técnica en la esfera de las actividades químicas entre los Estados partes con fines pacíficos para acrecentar el desarrollo económico y tecnológico de todos los Estados partes, | UN | (هـ) تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات العلمية والتقنية في ميدان الأنشطة الكيميائية بين الدول الأطراف للأغراض السلمية بهدف تعزيز التنمية الاقتصادية والتكنولوجية لجميع الدول الأطراف، |
e) La promoción de la cooperación internacional y el intercambio de información científica y técnica en la esfera de las actividades químicas entre los Estados partes con fines pacíficos para acrecentar el desarrollo económico y tecnológico de todos los Estados partes, | UN | (هـ) تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات العلمية والتقنية في ميدان الأنشطة الكيميائية بين الدول الأطراف للأغراض السلمية بهدف تعزيز التنمية الاقتصادية والتكنولوجية لجميع الدول الأطراف، |
e) La promoción de la cooperación internacional y el intercambio de información científica y técnica en la esfera de las actividades químicas entre los Estados partes, con fines pacíficos y con el fin de estimular el desarrollo económico y tecnológico de todos los Estados partes, | UN | (هـ) تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات العلمية والتقنية في ميدان الأنشطة الكيميائية بين الدول الأطراف للأغراض السلمية بهدف تعزيز التنمية الاقتصادية والتكنولوجية لجميع الدول الأطراف، |
e) La promoción de la cooperación internacional y el intercambio de información científica y técnica en la esfera de las actividades químicas entre los Estados partes, con fines pacíficos y con el fin de estimular el desarrollo económico y tecnológico de todos los Estados partes, | UN | (هـ) تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات العلمية والتقنية في ميدان الأنشطة الكيميائية بين الدول الأطراف للأغراض السلمية بهدف تعزيز التنمية الاقتصادية والتكنولوجية لجميع الدول الأطراف، |