La Organización debe seguir desempeñando un papel fundamental en la prevención de los conflictos y el mantenimiento y la consolidación de la paz. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدور جوهري في منع الصراع وحفظ السلام وبناء السلام. |
En el último año se ha producido un aumento considerable de las exigencias impuestas a las Naciones Unidas en la prevención y gestión de conflictos, y el mantenimiento y la consolidación de la paz. | UN | وقد ازدادت خلال العام الماضي الطلبات التي تتلقاها الأمم المتحدة في مجال منع الصراعات وإدارتها وحفظ السلام وبناء السلام. |
:: La reforma del sector de la seguridad y el mantenimiento y la consolidación de la paz y el desarrollo. | UN | :: إصلاح قطاع الأمن وحفظ السلام وبناء السلام والتنمية. |
● Utilizar cabalmente los servicios de las Naciones Unidas en la esfera del arreglo pacífico de controversias y aumentar su capacidad para la prevención de conflictos, la diplomacia preventiva y el mantenimiento y la consolidación de la paz; | UN | ∙ الاستفادة الكاملة من التسهيلات التي تتيحها اﻷمم المتحدة في مجال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وتعزيز قدراتها في مجال منع نشوب المنازعات وفي مجال الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام؛ |
● Promover mecanismos y métodos para el arreglo pacífico de controversias de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y aumentar la capacidad de la Organización para la prevención de conflictos, la diplomacia preventiva y el mantenimiento y la consolidación de la paz; | UN | ● تشجيع العمل بأساليب وطرق التسوية السلمية للمنازعات وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز قدرات اﻷمم المتحدة في مجال منع نشوب المنازعات وفي مجال الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء صرح السلام |
- Promover métodos y medios para lograr el arreglo pacífico de controversias de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y aumentar la capacidad de las Naciones Unidas en la prevención de conflictos, la diplomacia preventiva y el mantenimiento y la consolidación de la paz; | UN | ● تشجيع اﻷخذ بأساليب ووسائل التسوية السلمية للمنازعات وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز قدرات اﻷمم المتحدة في مجال منع الصراعات وفي ميادين الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام؛ |
Ha llegado el momento de formular una estrategia común para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, cuyos principales elementos sean la diplomacia preventiva y el mantenimiento y la consolidación de la paz. | UN | وقد آن الأوان لوضع استراتيجية مشتركة لصون السلم والأمن الدوليين، وينبغي أن تكون العناصر الرئيسية لهذه الاستراتيجية الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام. |
La Alta Representante señaló que el nuevo Tratado de Lisboa permitía a la Unión Europea ampliar su apoyo a los programas, iniciativas y actividades de las Naciones Unidas en el terreno de la prevención de conflictos y el mantenimiento y la consolidación de la paz. | UN | وأشارت الممثلة السامية إلى أن معاهدة لشبونة الجديدة تتيح للاتحاد الأوروبي توسيع نطاق دعمه لبرامج الأمم المتحدة ومبادراتها وجهودها المبذولة في مجال منع نشوب النـزاعات وحفظ السلام وبناء السلام. |
- Promover métodos y medios para lograr el arreglo pacífico de controversias de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y aumentar la capacidad de las Naciones Unidas en la prevención de conflictos, la diplomacia preventiva y el mantenimiento y la consolidación de la paz; | UN | - تشجيع اﻷخذ بأساليب ووسائل التسوية السلمية للمنازعات وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، وتعزيز قدرات اﻷمم المتحدة في مجال منع الصراعات وفي ميادين الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام؛ |
Una de las funciones más importantes de las Naciones Unidas es apoyar a las instituciones y las capacidades africanas que se dedican a la prevención de conflictos y el mantenimiento y la consolidación de la paz. | UN | 32 - ويتمثل أحد الأدوار الرئيسية التي تقوم بها الأمم المتحدة في تقديم الدعم للمؤسسات والقدرات الأفريقية لأغراض منع الصراعات وحفظ السلام وبناء السلام. |
Asimismo, procuró analizar mecanismos para la consolidación de vínculos más estrechos entre las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana en las esferas de la prevención de conflictos, la mediación y el mantenimiento y la consolidación de la paz, así como formas de prestar apoyo y mejorar la base de recursos y la capacidad de la arquitectura de paz y seguridad de la Unión Africana. | UN | وسعت البعثة أيضا إلى مناقشة آليات إقامة روابط أوثق بين الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي في مجالات منع نشوب الصراعات، والوساطة، وحفظ السلام وبناء السلام، ووسائل دعم وتحسين قاعدة الموارد والقدرات المتوفرة لهياكل السلام والأمن داخل الاتحاد الأفريقي. |
A Guinea le complace la inclusión del concepto de seguridad humana entre las prioridades de las Naciones Unidas, en particular para responder a los múltiples desafíos vinculados a la crisis financiera y económica mundial, la inestabilidad de los precios de los alimentos, la inseguridad alimentaria, la propagación de enfermedades infecciosas, el cambio climático, la prevención de conflictos y el mantenimiento y la consolidación de la paz. | UN | وترحب غينيا بإدراج مفهوم الأمن البشري ضمن أولويات الأمم المتحدة، وخاصة في التصدي للتحديات العديدة المرتبطة بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار المواد الغذائية وانعدام الأمن الغذائي وانتشار الأمراض المعدية وتغير المناخ ومنع الصراعات وحفظ السلام وبناء السلام. |
La Oficina mejorará la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en la prevención y resolución de conflictos, la gestión de las crisis y el mantenimiento y la consolidación de la paz en África. | UN | 15 - واستطرد قائلا إن المكتب سيعزز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجالات منع النزاعات وتسويتها، وإدارة الأزمات وحفظ السلام وبناء السلام في أفريقيا. |
El Consejo de Seguridad reconoce el diálogo permanente que mantienen las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Islámica en las esferas del establecimiento de la paz, la diplomacia preventiva y el mantenimiento y la consolidación de la paz. | UN | " ويُسلّم مجلس الأمن بمواصلة الحوار بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي في مجالات صنع السلام والدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام. |
seguir fortaleciendo y aprovechando al máximo la capacidad de las Naciones Unidas en ámbitos como la prevención de conflictos, la negociación, la mediación, la conciliación, el arreglo judicial, el imperio de la ley y el mantenimiento y la consolidación de la paz, para contribuir a la prevención efectiva y la solución por medios pacíficos de conflictos prolongados sin resolver. | UN | بتعزيز قدرات الأمم المتحدة واستخدامها على أفضل وجه في مجالات من قبيل منع نشوب الصراعات والتفاوض والوساطة والتوفيق والتسوية القضائية وسيادة القانون وحفظ السلام وبناء السلام، من أجل المساهمة في الحيلولة بنجاح دون نشوب الصراعات الطويلة الأمد التي تستعصي على الحل وحلها بالوسائل السلمية. |
5. Acoge con reconocimiento la cooperación continua entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica en las esferas del establecimiento de la paz, la diplomacia preventiva y el mantenimiento y la consolidación de la paz, y observa la estrecha cooperación entre ambas organizaciones para lograr la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán y Sierra Leona; | UN | 5 - ترحب مع التقدير بمواصلة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في ميادين صنع السلام والدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام، وتلاحظ التعاون الوثيق بين المنظمتين في التعمير والتنمية في أفغانستان وسيراليون؛ |
1. Seguir fortaleciendo y aprovechando al máximo la capacidad de las Naciones Unidas en ámbitos como la prevención de conflictos, la negociación, la mediación, la conciliación, el arreglo judicial, el imperio de la ley y el mantenimiento y la consolidación de la paz, para contribuir a la prevención efectiva y la solución por medios pacíficos de conflictos prolongados sin resolver. | UN | 1 - مواصلة تعزيز قدرات الأمم المتحدة واستخدامها على أفضل وجه في مجالات من قبيل منع نشوب الصراعات والتفاوض والوساطة والتوفيق والتسوية القضائية وسيادة القانون وحفظ السلام وبناء السلام، من أجل المساهمة في الحيلولة بنجاح دون نشوب الصراعات الطويلة الأمد التي تستعصي على الحل وحلها بالوسائل السلمية. |
6. Acoge con reconocimiento la cooperación continua entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica en las esferas del establecimiento de la paz, la diplomacia preventiva y el mantenimiento y la consolidación de la paz, y observa la estrecha cooperación entre las dos organizaciones para lograr la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán, Bosnia y Herzegovina y Sierra Leona; | UN | 6 - ترحب مع التقدير بمواصلة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في ميادين صنع السلام والدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام، وتلاحظ التعاون الوثيق بين المنظمتين في التعمير والتنمية في أفغانستان والبوسنة والهرسك وسيراليون؛ |
9. Acoge con reconocimiento la cooperación que sigue existiendo entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica en las esferas del establecimiento de la paz, la diplomacia preventiva y el mantenimiento y la consolidación de la paz, y observa que las dos organizaciones cooperan estrechamente en la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán, Bosnia y Herzegovina y Sierra Leona; | UN | 9 - ترحب مع التقدير بمواصلة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في ميادين صنع السلام والدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام، وتلاحظ التعاون الوثيق بين المنظمتين في التعمير والتنمية في أفغانستان والبوسنة والهرسك وسيراليون؛ |
La Estrategia reconoce que la solución pacífica de los conflictos contribuiría a fortalecer la lucha global contra el terrorismo y, por tanto, pide que se fortalezca y aproveche al máximo la capacidad de las Naciones Unidas en ámbitos como la prevención de conflictos, la mediación, el estado de derecho y el mantenimiento y la consolidación de la paz. | UN | 11 - تسلم الاستراتيجية بأن تسوية النزاعات بالوسائل السلمية سيسهم في تعزيز الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، وبالتالي تدعو إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجالات من قبيل منع نشوب النزاعات والوساطة وسيادة القانون وحفظ السلام وبناء السلام واستخدام تلك القدرات على أفضل وجه. |
Pusieron de relieve la importancia del estado de derecho como uno de los elementos principales de la prevención y solución de conflictos y el mantenimiento y la consolidación de la paz, y destacaron que la justicia, incluida la justicia de transición, era un componente fundamental de la paz sostenible en los países en situaciones de conflicto y posteriores a un conflicto. | UN | وشددت على أهمية سيادة القانون باعتبارها عنصرا أساسيا من عناصر منع نشوب النزاعات وحفظ السلام وحل النزاعات وبناء السلام، وأكدت أن العدالة، بما في ذلك العدالة في المرحلة الانتقالية، لبنة أساسية من لبنات السلام المستدام في البلدان التي تمر بحالات نزاع وما بعد النزاع. |