El UNFPA continuará procurando mejorar los indicadores y las vinculaciones entre el marco de resultados de gestión y el marco de resultados de desarrollo. | UN | وسيواصل الصندوق جهوده من أجل تحسين المؤشرات والروابط بين إطار النتائج الإدارية وإطار النتائج الإنمائية. |
Para 2013 se alcanza, en promedio, el 70% de las metas del plan estratégico establecidas en el marco de resultados de desarrollo y el marco de resultados de gestión | UN | 70 في المائة نسبة ما ينجز في المتوسط من الأهداف المبينة في إطار النتائج الإنمائية وإطار النتائج الإدارية بحلول عام 2013 |
La parte II contiene el esbozo de la estructura presupuestaria y el marco de resultados aplicado a la formulación del presupuesto. | UN | ويقدم الجزء الثاني الخطوط العريضة لبنية الميزانية وإطار النتائج المطبق في وضع الميزانية. |
Ven en el examen de mitad de período 2015, el plan estratégico y el marco de resultados una oportunidad única de refinar esa armonización. | UN | وترى تلك الوفود في استعراض منتصف المدة عام 2015 للخطة الاستراتيجية وإطار النتائج فرصة مثالية لصقل تلك المواءمة. |
En el sitio web de la Junta Ejecutiva se encuentra un anexo estadístico sobre los voluntarios, un resumen de la situación financiera y el marco de resultados del programa VNU. | UN | ونُشر على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي مرفق إحصائي بشأن المتطوعين، ولمحة عامة عن الوضع المالي، وإطار نتائج متطوعي الأمم المتحدة. |
El cuadro que figura a continuación contiene un esquema detallado de la estructura presupuestaria y el marco de resultados. | UN | ويرد في الجدول أدناه عرض تخطيطي رفيع المستوى لهيكل الميزانية والإطار القائم على النتائج. |
Ven en el examen de mitad de período 2015, el plan estratégico y el marco de resultados una oportunidad única de refinar esa armonización. | UN | وترى تلك الوفود في استعراض منتصف المدة عام 2015 للخطة الاستراتيجية وإطار النتائج فرصة مثالية لصقل تلك المواءمة. |
Al fijar metas y establecer parámetros e indicadores para medir los progresos realizados, en la labor relativa al marco de financiación multianual y el marco de resultados estratégicos se había integrado la información con la gestión y la rendición de cuentas en el PNUD. | UN | وقال إن إطار التمويل المتعدد السنوات وإطار النتائج الاستراتيجية جمع بين اﻹعلام واﻹدارة والمحاسبة في البرنامج اﻹنمائي عن طريق تحديد اﻷهداف ووضع المعالم والمؤشرات لقياس التقدم. |
Al fijar metas y establecer parámetros e indicadores para medir los progresos realizados, en la labor relativa al marco de financiación multianual y el marco de resultados estratégicos se había integrado la información con la gestión y la rendición de cuentas en el PNUD. | UN | وقال إن إطار التمويل المتعدد السنوات وإطار النتائج الاستراتيجية جمع بين الإعلام والإدارة والمحاسبة في البرنامج الإنمائي عن طريق تحديد الأهداف ووضع المعالم والمؤشرات لقياس التقدم. |
Debería reflejarse una iniciativa semejante a nivel nacional, en la que se incorporen medidas concretas y resultados palpables en el marco de resultados estratégicos y el marco de resultados estratégicos en cuestiones de género. | UN | وينبغي لهذا الجهد أن يضاهيه جهد مماثل على الصعيد القطري، بحيث تندرج إجراءات عملية ونتائج ملموسة في إطار النتائج الاستراتيجي وإطار النتائج الاستراتيجي للمساواة بين الجنسين. |
A fin de vincular el presupuesto y el marco de resultados de gestión del plan estratégico, el UNFPA ha presentado el presupuesto utilizando 16 funciones del presupuesto. | UN | 14 - من أجل الربط بين الميزانية وإطار النتائج الإدارية للخطة الاستراتيجية قدَّم صندوق الأمم المتحدة للسكان الميزانية باستخدام 16 وظيفة في الميزانية. |
Los tres anexos del presente informe, una sinopsis estadística sobre los VNU, un resumen financiero y el marco de resultados, están disponibles en la página web de la Junta Ejecutiva. II. Resultados del programa | UN | وتتوفر على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي المرفقات الثلاثة لهذا التقرير، وهي: عرض إحصائي عن المتطوعين في الأمم المتحدة، وعرض مالي، وإطار النتائج. |
La estructura y el análisis del informe se basan en los dos marcos centrales de resultados del plan estratégico, a saber, el marco de resultados de desarrollo y sus 13 resultados, y el marco de resultados de gestión y sus nueve productos. | UN | ويستند هيكل التقرير وتحليله إلى إطاريّ النتائج المركزيين للخطة الاستراتيجية، وهما إطار النتائج الإنمائية بنتائجه الثلاث عشرة وإطار النتائج الإدارية بنواتجه التسعة. |
Consultas oficiosas sobre la experiencia adquirida en la presentación de informes anuales relativos al diseño del siguiente plan estratégico del PNUD y el marco de resultados 15.00 a | UN | مشاورات غير رسمية بشأن الدروس المستفادة من الإبلاغ السنوي فيما يتعلق بتصميم الخطة الاستراتيجية وإطار النتائج المقبلين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
La estructura y el análisis del informe se basan en los dos marcos fundamentales del plan estratégico, a saber, el marco de resultados de desarrollo y el marco de resultados de gestión. | UN | ويستند هيكل التقرير وتحليله إلى الإطارين المركزيين للخطة الاستراتيجية، وهما إطار النتائج الإنمائية وإطار النتائج الإدارية. |
Necesidad de reforzar la gestión estratégica en el PNUD. El problema consiste ahora en velar por que la noción de resultados, y el marco de resultados estratégicos en particular, impulsen las decisiones de la administración en toda la organización. | UN | 131 - تعزيز الإدارة الاستراتيجية في البرنامج الإنمائي: يتمثل التحدي حاليا في التأكد من أن مفهوم النتائج وإطار النتائج الاستراتيجي بشكل خاص هما اللذان يوجهان القرارات الإدارية في المنظمة برمتها. |
5. Examen del proyecto revisado de directrices para el examen de las políticas y los procedimientos relativos a la cooperación técnica entre los países en desarrollo, aprobados por el Comité Administrativo de Coordinación, y el marco de resultados comunes. | UN | 5 - استعراض المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، حسبما وافقت عليها لجنة التنسيق الإدارية، وإطار النتائج المشترك. |
5. Examen del proyecto revisado de directrices para el examen de las políticas y los procedimientos relativos a la cooperación técnica entre los países en desarrollo, aprobados por el Comité Administrativo de Coordinación, y el marco de resultados comunes. | UN | 5 - استعراض المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، حسبما وافقت عليها لجنة التنسيق الإدارية، وإطار النتائج المشترك. |
El EMP determinó que había un claro consenso respecto de que la respuesta a las situaciones de crisis debería reflejarse explícitamente en las metas y el marco de resultados del próximo plan. | UN | 133 - ووجد استعراض منتصف المدة توافقا شديدا في الآراء بضرورة أن تنعكس الاستجابة لحالات الطوارئ بصورة واضحة في الأهداف وإطار النتائج بالنسبة للخطة المقبلة. |
Marco conceptual: vinculación del marco de resultados de desarrollo y el marco de resultados de gestión | UN | 1 - الإطار المفاهيمي: الربط بين إطار النتائج الإنمائية وإطار نتائج الإدارة |
Los marcos de resultados de la organización, es decir, el marco de resultados de desarrollo y el marco de resultados de gestión, constituyen los elementos clave para ello, pues ambos definen las prioridades y los mecanismos del UNFPA para evaluar periódicamente el desempeño. | UN | وتعد أُطر نتائج المنظمة، أي إطار النتائج الإنمائية وإطار نتائج الإدارة أداتين رئيسيتين لهذا، نظرا لأن كليهما يحددان أولويات الصندوق وهما آليتان لتقييم الأداء بصورة منتظمة. |
El cuadro que figura a continuación contiene un esquema detallado de la estructura presupuestaria y el marco de resultados. | UN | ويرد أدناه عرض تخطيطي رفيع المستوى لهيكل الميزانية والإطار القائم على النتائج. |