Se distribuye además, a las mujeres extranjeras, un folleto publicado por el Ministerio de Trabajo y el Ministerio de Asuntos Sociales. | UN | ومن جهة أخرى، توزع على النساء اﻷجنبيات مجلة نشرتها وزارة العمل ووزارة الشؤون الاجتماعية. |
El estudio fue financiado por el Consejo para la Igualdad y el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud, y los resultados se presentaron en forma de datos estadísticos. | UN | وقد قام مجلس المساواة ووزارة الشؤون الاجتماعية والصحة بتمويل هذه الدراسة ووضعت النتائج في شكل بيانات إحصائية. |
Lo financiaron principalmente la Cruz Roja Islandesa, el Ministerio de Salud y Seguridad Social y el Ministerio de Asuntos Sociales. | UN | وقدم الصليب الأحمر الأيسلندي ووزارة الصحة والضمان الاجتماعي ووزارة الشؤون الاجتماعية التمويل بصفة رئيسية. |
Ese material de divulgación incluía una carpeta de información elaborada con el apoyo de UNICEF Congo, FNUAP Congo, la Unión Europea y el Ministerio de Asuntos Sociales del Congo. | UN | وتضمنت مواد التوعية مجموعة معلومات، بدعم من مكتب اليونيسيف في الكونغو، ومكتب صندوق الأمم المتحدة للسكان في الكونغو، والاتحاد الأوروبي، ووزارة الشؤون الاجتماعية في الكونغو. |
:: Elaboración de un programa para proteger a los niños y reunirlos con sus familias, por el UNICEF y el Ministerio de Asuntos Sociales del Estado | UN | :: تم وضع برنامج لحماية الأطفال ولم شملهم بأسرهم من قبل اليونيسيف ووزارة الشؤون الاجتماعية بالولاية |
Se celebraron reuniones sobre la manera de reanudar las actividades del Foro con funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y el Ministerio de Asuntos Sociales | UN | عقدت اجتماعاتٌ مع مسؤولي إنفاذ القانون ووزارة الشؤون الاجتماعية لمناقشة كيفية استئناف المنتدى لأنشطته |
El UNICEF y el Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo coordinan las labores de este grupo. | UN | وينسق عمل هذه المجموعة منظمة اليونيسيف ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل. |
Lo hace en consulta con el Ministerio de Salud, Bienestar y Deporte y el Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo. | UN | ويجري هذا بالتشاور مع وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل. |
Las Naciones Unidas siguen pidiendo claridad y una aplicación coherente del nuevo procedimiento al Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Asuntos Sociales. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة تطلب من وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل توخي الوضوح والاتساق في تنفيذ الإجراء الجديد. |
Se acordó un nuevo proyecto innovador con el UNICEF, la OMS y el Ministerio de Asuntos Sociales relativo a la prevención y el control de la mutilación genital femenina. | UN | وتم الاتفاق على مشروع جديد مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ووزارة الشؤون الاجتماعية لمكافحة ومنع تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث. |
El derecho a la seguridad social, incluido el seguro social, queda garantizado por diversas leyes, en su mayoría auspiciadas por el Ministerio de Salud y el Ministerio de Asuntos Sociales. | UN | والحق في الضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمين الاجتماعي، تكفله قوانين شتى ترعاها بشكل رئيسي وزارة الشؤون الصحية ووزارة الشؤون الاجتماعية. |
Antes de la creación del Departamento encargado de promover el adelanto de la mujer, en 1990, la URMC y el Ministerio de Asuntos Sociales eran las únicas instituciones competentes en materia de integración de la mujer en el desarrollo. | UN | وقبل إنشاء الإدارة المكلفة بالنهوض بالمرأة في عام 1990، كان الاتحاد الثوري لنساء الكونغو ووزارة الشؤون الاجتماعية هما المؤسستان الوحيدتان في مسألة إدماج المرأة في التنمية. |
El Ministerio de Justicia y el Ministerio de Asuntos Sociales están elaborando un plan de acción nacional contra la trata de mujeres. | UN | 9 - وأضافت قائلة إن وزارة العدل ووزارة الشؤون الاجتماعية تعملان الآن على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء. |
Igualmente, el ACNUR participó en todas las actividades organizadas por el Consejo Supremo para la Infancia y el Ministerio de Asuntos Sociales en relación la participación de la infancia, la violencia contra los niños y la educación. | UN | كما ساهمت المفوضية في جميع النشاطات التي أقامها المجلس الأعلى للطفولة ووزارة الشؤون الاجتماعية فيما يتعلق بالمشاركة والعنف على الأطفال والتربية. |
El Ministerio de la Condición Femenina y los Derechos de la Mujer y el Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo (MAST) están estudiando la cuestión de las prostitutas, ya que no existe marco jurídico que les brinde protección. | UN | أما في ما يخص مسألة المشتغلات بالبغاء، فإن وزارة شؤون المرأة وحقوقها ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل مازالتا تبحثانها، نظراً لعدم وجود إطار قانوني يكفل لهؤلاء النساء الحماية. |
La administración de Opa Doeli intercambia datos informáticos con varios agentes, entre otros, la policía de la juventud y el Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda Pública. | UN | وتمتلك إدارة مرفق الاحتجاز أوبا دويلي برنامجاً حاسوبياً لتبادل البيانات فيما بين جهات فاعلة مختلفة من قبيل جهاز الشرطة المعني بالشباب، ووزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان العام، إلخ. |
Mujeres y hombres de Estonia " (publicada por el PNUD y el Ministerio de Asuntos Sociales). | UN | المرأة والرجل في إستونيا " (قام بنشرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الشؤون الاجتماعية). |
Una comisión de precios, integrada por representantes de las cajas del seguro médico, la Asociación de Médicos de Estonia, la Asociación de Hospitales de Estonia, la Asociación de Médicos de Cabecera, la Junta de Médicos Rurales y el Ministerio de Asuntos Sociales, elabora un proyecto de lista. | UN | ويتم وضع مشروع قائمة من جانب لجنة معنية بتحديد الأسعار تضم ممثلي صناديق التأمين الصحي، ورابطة الأطباء الإستونية، ورابطة المستشفيات الإستونية، ورابطة أطباء الأسر، ومجلس الأطباء في الأقاليم، ووزارة الشؤون الاجتماعية. |
87. La Junta del Fondo es designada por el Ministro de Asuntos Sociales según los candidatos propuestos por las organizaciones de los miembros del Fondo, el Ministerio de Finanzas y el Ministerio de Asuntos Sociales. | UN | 87- يعين وزير الشؤون الاجتماعية مجلس الصندوق وفقاً لترشيحات منظمات أعضاء الصندوق ووزارة المالية ووزارة الشؤون الاجتماعية. |
Está integrada por funcionarios de la Garda Síochána, la oficina de los Comisionados de Hacienda (Sección de Impuestos), la oficina de los Comisionados de Hacienda (Sección de Aduanas) y el Ministerio de Asuntos Sociales y de la Familia. | UN | ويعمل فيه موظفون تابعون للغاردا سيوشانا (الشرطة الأيرلندية) ووزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة. |
El Comité está preocupado porque el mecanismo nacional y el Ministerio de Asuntos Sociales y de la Familia no cuentan con recursos suficientes para la ejecución de su plan de acción. | UN | 213 - وتشعر اللجنة بالقلق لعدم توفر الموارد اللازمة للآلية الوطنية ولوزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة من أجل تنفيذ خطة عملها. |