El simposio fue organizado por la OEA y el Ministerio de Educación de Costa Rica con el apoyo del Ministerio de Salud y el Instituto Mixto de Ayuda Social. | UN | ونظمت الندوة منظمة الدول اﻷمريكية، ووزارة التعليم في كوستاريكا بدعم من وزارة الصحة والمعهد المشترك للمعونة الاجتماعية. |
i) Lanzamiento de un programa educativo en coordinación con la UNESCO y el Ministerio de Educación. | UN | `١` البدء في تنفيذ برنامج تعليمي بالتنسيق مع منظمة اليونسكو ووزارة التعليم. |
El Ministerio de Trabajo y el Ministerio de Educación también tienen ciertas funciones básicas. | UN | ومنح أيضا كل من وزارة العمل ووزارة التعليم بعض المسؤوليات الأساسية في هذا الصدد. |
El Plan fue elaborado por el Ministerio de la Salud, con la participación del Consejo Nacional de la Mujer, el Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente y el Ministerio de Educación y Cultura. | UN | وقد وضعت وزارة الصحة الخطة بالاشتراك مع المجلس الوطني للمرأة ووزارة التنمية الاجتماعية والبيئة ووزارة التعليم والثقافة. |
El Consejo Islandés de Investigaciones y el Ministerio de Educación, Ciencia y Cultura conceden becas para viajes. | UN | يقدم مجلس البحوث اﻵيسلندي ووزارة التربية والعلم والثقافة منحاً للسفر. |
En Azerbaiyán, el UNICEF colaboró con los bancos de desarrollo y el Ministerio de Educación en la reforma del sistema educativo. | UN | وفي أذربيجان، تعمل اليونيسيف مع المصارف الإنمائية ووزارة التعليم من أجل إصلاح نظام التعليم. |
Ello se acompañó de una campaña de vuelta a clase, liderada por UNICEF y el Ministerio de Educación. | UN | وصاحبت ذلك حملة تشجيع على العودة إلى المدارس شنتها منظمة اليونيسيف ووزارة التعليم. |
5. El Ministerio de Educación Superior y Media Especializada y el Ministerio de Educación Pública, junto con el movimiento social juvenil Kamolot: | UN | 5 - تقوم وزارة التعليم العالي والثانوي الخاص ووزارة التعليم مع حركة الشباب العامة " Kamolot " بما يلي: |
En Bolivia, la universidad y el Ministerio de Educación han apoyado un programa de diploma en obstetricia. | UN | وفي بوليفيا، اعتمدت الجامعة ووزارة التعليم برنامجا لمنح شهادة دبلوم للقابلات. |
Con los Protocolos de Cooperación Educativa suscritos entre organismos e instituciones públicos y el Ministerio de Educación Nacional, se busca capacitar a una fuerza de trabajo cualificada intermedia. | UN | وبالتوقيع على بروتوكولات التعاون في مجال التعليم بين وكالات ومؤسسات عامة ووزارة التعليم الوطني أصبح تدريب قوى عاملة متوسطة ومؤهَّلة من بين الأهداف المنشودة. |
El Instituto y el Ministerio de Educación y Cultura llevarán a cabo actividades de sensibilización y emprenderán iniciativas de capacitación para los operadores de dichos centros, con vistas a incorporar la perspectiva de género. | UN | وسوف يقوم المعهد ووزارة التعليم والثقافة بمبادرات لتوعية العاملين في هذه المراكز وتدريبهم، بهدف إدراج المنظور الجنساني. |
El Ministro de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Educación de Suecia se posicionaron al margen de la iniciativa. | UN | وتبنت وزارة الشؤون الخارجية السويدية ووزارة التعليم السويدية موقف المتفرج إزاء هذه المبادرة. |
Este acuerdo es producto de una decisión de la Fundación Europea de Formación y el Ministerio de Educación de Belarús. | UN | وقد أُنشئ هذا الترتيب بقرار من مؤسسة التدريب الأوروبية ووزارة التعليم في بيلاروس. |
La Comisión tiene un sitio en Internet y el Ministerio de Cultura y el Ministerio de Educación Superior han creado una biblioteca básica sobre derecho internacional humanitario. | UN | وتملك اللجنة الآن موقعا شبكيا، وأنشأت كل من وزارة الثقافة ووزارة التعليم العالي نواة مكتبة تضم الوثائق الأساسية في مجال القانون الإنساني الدولي. |
Ese programa aprovecha la documentación pedagógica, material y digital elaborada conjuntamente por el Ministerio de Derechos de la Mujer y el Ministerio de Educación Nacional. | UN | ويرتكز هذا البرنامج على وضع وثائق تربوية ومادية ورقمية تشترك في إصدارها وزارة حقوق المرأة ووزارة التعليم الوطني. |
En colaboración con el PNUD y el Ministerio de Educación de Chile, el programa de la organización en Chile colocó a asistentes escolares anglohablantes en escuelas públicas en todo el país durante el período de 2002 a 2013. | UN | بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة التعليم في شيلي، وضع برنامج الاتحاد في شيلي مساعدين تدريسيين ناطقين بالإنكليزية في المدارس العامة في مختلف أنحاء البلاد خلال الفترة من 2012 إلى 2013. |
En virtud de un acuerdo entre el Gobierno y el Ministerio de Educación de las Bahamas, los estudiantes del Territorio que reúnen las condiciones requeridas pueden asistir al Colegio Universitario de las Bahamas gracias a las becas otorgadas por el Gobierno de las Bahamas. | UN | وبموجب اتفاق أبرم بين الحكومة ووزارة التعليم في جزر البهاما، يمكن لطلاب اﻹقليم المؤهلين الالتحاق بكلية جزر البهاما بمنح دراسية مقدمة من حكومة جزر البهاما. |
El Ministerio de Asuntos Exteriores y el Ministerio de Educación prestaron su apoyo a la traducción al danés del tercer informe de Dinamarca al Comité. | UN | وقدمت وزارة الخارجية ووزارة التعليم الدعم المالي لترجمة تقرير الدانمرك الثالث إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى اللغة الدانمركية. |
La UNESCO también ha cooperado con el FNUAP y el Ministerio de Educación en la elaboración de un programa escolar de salud reproductiva. | UN | كذلك اشتركت اليونيسكو مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة التربية في وضع برنامج مدرسي بشأن الصحة التناسلية. |
Recomendaciones al Ministerio de la Formación Profesional y el Ministerio de Educación | UN | توصيات تتعلق بوزارة التدريب المهني ووزارة التربية والتعليم |
Además, los reglamentos de las escuelas prohíben y sancionan cualquier tipo de castigo corporal y el Ministerio de Educación vigila la conducta y el comportamiento de los profesores. | UN | كما أن اللوائح المدرسية تحظر ضرب الطلاب وتعاقب على ذلك، وتقوم وزارة التربية والتعليم بمراقبة سلوكيات وتصرفات المدرسين. |
Mientras buscan trabajo, el Ministerio de Trabajo y Protección Social y el Ministerio de Educación les facilita orientación y formación profesional, así como asistencia en la colocación. | UN | وتقوم وزارة العمل والحماية الاجتماعية بالتعاون مع وزارة التعليم بتزويدهم، أثناء بحثهم عن عمل، بالتوجيه الوظيفي وتوفر لهم التدريب المهني وتقدم لهم المساعدة لتوظيفهم. |
La educación para los niños contribuye a reconstruir la sociedad y el Ministerio de Educación ha recibido recomendaciones para revisar los libros de texto escolares. | UN | وذكرت أن تعليم الأطفال يسهم في بناء المجتمع وأن وزارة التعليم تلقت توصيات باستعراض الكتب الدراسية في المدارس. |
El UNIFEM y el Ministerio de Educación y Estudios Superiores pusieron en marcha la segunda fase del proyecto de comedores escolares comunitarios para mujeres, que distribuyó meriendas escolares sanas. | UN | ونفذ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بالاشتراك مع وزارة التعليم والتعليم العالي المرحلة الثانية من مشروع المقصف المدرسي الذي تتولاه نساء الحي والذي يقدم وجبات مدرسية خفيفة وصحية. |
La Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) y el Ministerio de Educación de la Autoridad Palestina se asociaron a fin de mejorar la salud y la nutrición en 161 escuelas, y beneficiaron así a 67.000 estudiantes. | UN | وأقامت هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة شراكة مع وزارة التربية والتعليم في السلطة الفلسطينية لتحسين الصحة والتغذية في 161 مدرسة، يستفيد منها 000 67 تلميذ. |