"y el ministerio del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ووزارة
        
    • وموظفي وزارة
        
    • ومن وزارة الشؤون
        
    • وزارتي الداخلة
        
    En 1996 el Mediador realizó 274 recomendaciones a autoridades de distintas categorías, incluido el Ministerio de Finanzas y el Ministerio del Interior. UN وقدم أمين المظالم ٤٦٢ توصية في عام ٦٩٩١ إلى فئات مختلفة من السلطات بما فيها وزارة المالية ووزارة الداخلية.
    El Ministerio de la Seguridad Nacional y el Ministerio del Interior están encargados directamente de la lucha contra el terrorismo. UN ووزارة اﻷمن القومي ووزارة الداخلية في أرمينيا تتوليان، كلتاهما، مسؤولية مباشرة عن مكافحة اﻹرهاب.
    Por tales motivos, esperamos con interés que el Consejo para la Igualdad de Condición y el Ministerio del Trabajo den curso al proyecto sobre igualdad de remuneración. UN ولذلك فإننا نتطلع إلى قيام مجلس المساواة في الأوضاع ووزارة العمل ببدء تنفيذ المشروع الخاص بالمساواة في الأجر.
    El Gobierno informó de que el Presidente de la República y el Ministerio del Interior habían dado instrucciones a fin de asistir y proteger a las personas amenazadas. UN وذكرت الحكومة أن رئيس الجمهورية ووزارة الداخلية أصدرا تعليمات بتقديم المساعدة والحماية لمن تلقوا التهديدات.
    A este respecto hay máxima cooperación entre el Servicio de Seguridad Federal y el Ministerio del Interior. UN وأوثق تعاون في هذا المضمار هو بين جهاز الأمن الاتحادي ووزارة الشؤون الداخلية التابعة للاتحاد الروسي.
    Las autoridades aduaneras y el Ministerio del Interior han tomado medidas destinadas a reforzar los controles fronterizos con el fin de impedir la entrada de terroristas en el territorio nacional. UN واتخذت السلطات الجمركية ووزارة الداخلية خطوات لتعزيز مراقبة الحدود من أجل منع الإرهابيين من الدخول إلى الأراضي الوطنية.
    El decreto también introdujo un plan de integración formulado como un acuerdo entre el refugiado y el Ministerio del Interior, según las necesidades del refugiado y sus conocimientos y capacidades. UN وتضمن المرسوم أيضا خطة متكاملة وضعت في شكل اتفاق بين اللاجئ ووزارة الداخلية، ووفقا لاحتياجات اللاجئ ومعارفه وقدراته.
    La Fiscalía General y el Ministerio del Interior han dado a conocer los números de estas líneas de emergencia en todas las regiones del país. UN وأعلن مكتب المدعي العام ووزارة الشؤون الداخلية عن أرقام الخطوط الساخنة في جميع مناطق جورجيا.
    En este grupo colaboraron representantes del Ministerio de Justicia, la Oficina del Fiscal General y el Ministerio del Interior. UN وقد عمل في إطار هذا الفريق ممثلون لوزارة العدل، ومكتب المدعي العام، ووزارة الداخلية.
    En estos efectivos figuran también dos oficiales facilitados, respectivamente, por el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior en 2002 y 2003. UN وتضم الخلية أيضا بين موظفيها ضابطين وضعتهما تحت تصرفها وزارة الدفاع ووزارة الداخلية في عامي 2002 و 2003 تباعا.
    Reuniones con altos cargos de las Fuerzas de Defensa Nacional y el Ministerio del Interior y Seguridad Pública UN اجتماعات مع كبار موظفي قوات الدفاع الوطني ووزارة الداخلية والأمن العام
    El mayor número de reuniones se debió al acuerdo celebrado entre la UNMIT y el Ministerio del Interior sobre la necesidad de celebrar reuniones semanales UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الاتفاق بين البعثة ووزارة الداخلية بشأن الحاجة إلى عقد اجتماعات أسبوعية
    En la actualidad esas recomendaciones están siendo examinadas por el Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior. UN وتعكف وزارة العدل ووزارة الداخلية في الوقت الراهن على دراسة هذه التوصيات.
    El Parlamento y el Ministerio del Interior promulgan leyes y procedimientos sobre la autonomía financiera y la rendición de cuentas de las estructuras gubernamentales central y locales UN قيام البرلمان ووزارة الداخلية بسن قوانين ووضع إجراءات بشأن الاستقلالية والمساءلة الماليتين لهياكل الحكم المركزي والمحلي
    Conseguido. En total, 55 participantes recibieron capacitación sobre el plan de emergencia integrado para desastres naturales y su aplicación en 4 talleres organizados por el PNUD y el Ministerio del Interior que la UNMIL facilitó y apoyó UN أنجز. 55 من أصحاب المصلحة دُربوا في 4 حلقات عمل على خطة الطوارئ المتكاملة للتصدي للكوارث الطبيعية وتنفيذها، نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الشؤون الداخلية، ويسرتها البعثة وقدمت لها الدعم.
    :: Elaboración de directrices de aplicación sobre la capacitación en competencias específicas para la industria azucarera, junto con el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social y el Ministerio del Azúcar UN :: إعداد إرشادات للتنفيذ تتعلق بالتدريب القائم على المهارات لقطاع صناعة السكر، بالتعاون مع وزارة العمل ووزارة السكر
    En la Argentina, la UNOPS adquirió equipos informáticos para el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas y el Ministerio del Interior. UN وفي الأرجنتين، اشترى المكتب معدات حاسوبية للمجلس الوطني للبحث العلمي والتقني، ووزارة الداخلية.
    Por ejemplo, las solicitudes de sendas reuniones con el Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior y con la Gendarmerie no recibieron respuesta. UN فرغم إرسال الفريق طلبات لعقد اجتماعات مع وزارة العدل، ووزارة الداخلية، والدرك الإيفواري، فإنه لم يتلق أي ردود.
    Estamos examinando con la Comisión Electoral Nacional Independiente y el Ministerio del Interior las mejores vías para atender la solicitud del Presidente. UN ونحن نعمل مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ووزارة الداخلية بشأن كيفية تنفيذ طلب الرئيس على أكمل وجه.
    Los principales organismos encargados de esas actividades son el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior. UN والوكالتان الرئيسيتان المسؤولتان عن هذه الأنشطة هما وزارة الدفاع ووزارة الداخلية.
    En ese sentido, se solicita al Estado parte que proporcione información sobre los programas de concienciación y capacitación de los miembros del Departamento de Seguridad Política, la Dirección de Seguridad Nacional y el Ministerio del Interior. UN وفي هذا الصدد، يرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية برامج توعية وتدريب تخصصها لأفراد إدارة الأمن السياسي وهيئة الأمن القومي وموظفي وزارة الداخلية.
    No obstante, en la misma carta se comunicaba a los autores que se había encomendado a unidades operativas especiales del Servicio de Seguridad Nacional y el Ministerio del Interior que realizaran una investigación complementaria de las circunstancias en que su hijo había encontrado la muerte. UN على أن صاحبي البلاغ أُبلغا أيضاً في الرسالة ذاتها بأن وحدتين خاصتين بالعمليات من دائرة الأمن الوطني ومن وزارة الشؤون الداخلية كُلفتا بإجراء تحقيق إضافي في ملابسات وفاة ابنهما.
    El Ministerio del Interior y el Ministerio del Empoderamiento de la Mujer hicieron suyas las conclusiones del estudio, en las que se proponía que se enmendasen las leyes vigentes para fijar cuotas de participación de las mujeres. UN وحظيت نتائج الاستعراض بموافقة وزارتي الداخلة وتمكين المرأة اللتين اقترحتا تعديل القوانين السارية بحيث تخصص حصة للنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus