Ese proceso contó con el apoyo del Presidente, el Vicepresidente y el Ministro del Interior y Justicia de Colombia. | UN | وقد أيد هذه العملية كل من رئيس الجمهورية ونائب رئيس الجمهورية ووزير الداخلية والعدل في كولومبيا. |
El Alto Comisionado se reunió con diversas autoridades, entre otros el Primer Ministro, el Ministro de Relaciones Exteriores y el Ministro del Interior. | UN | واجتمع المفوض السامي مع عدد من المسؤولين الحكوميين، منهم رئيس الوزراء ووزير الخارجية ووزير الداخلية. |
Se entrevistó asimismo con el Fiscal General y el Ministro del Interior y pudo visitar una cárcel en el centro de la ciudad. | UN | وتقابل المقرر الخاص أيضا مع وزير العدل ووزير الداخلية وتمكن من زيارة سجن في مركز المدينة. |
El Presidente Karzai y el Ministro del Interior también han conseguido sustituir a funcionarios corruptos e incompetentes, tanto en Kabul como en provincias. | UN | كما نجح الرئيس قرضاي ووزير الداخلية في استبدال المسؤولين الفاسدين وعديمي الأهلية في كل من كابل والمقاطعات. |
Artículo 10: El Ministro de Defensa y el Ministro del Interior estarán encargados, en sus respectivas esferas de competencia, de reglamentar las autorizaciones y controlar los requisitos y modalidades de posesión y utilización de las armas y de las municiones. | UN | المادة 10: تتولى وزارة الدفاع ووزارة الداخلية كل في مجال اختصاصها مسؤولية تنظيم إصدار التراخيص وفرض الضوابط فيما يتصل بشروط وإجراءات حيازة الأسلحة والذخائر واستخدامها. |
Se accedió a todas las peticiones del Relator Especial de entrevistarse con representantes del Gobierno, entre ellos el Presidente de la Corte Suprema, el Fiscal General, el Ministro de Información, el Ministro de Planificación Nacional y Desarrollo Económico y el Ministro del Interior. | UN | وقد لُبّيت جميع طلبات المقرر الخاص بمقابلة ممثلين للحكومة، بما في ذلك مقابلة رئيس المحكمة العليا، والنائب العام، ووزير اﻹعلام، ووزير التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية، ووزير الشؤون الداخلية. |
La Unión Europea sigue creyendo que los servicios de seguridad palestinos deben unificarse bajo el control del Primer Ministro y el Ministro del Interior. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي يرى أنه ينبغي توحيد دوائر الأمن الفلسطينية تحت سيطرة رئيس الوزراء ووزير الداخلية. |
Cuando un Estado formula una petición, ésta es examinada por el Servicio de Seguridad y el Ministro del Interior antes de someterla al Parlamento para su consideración. | UN | فالدولة تقدم طلبا ينظر فيـه الجهاز الأمنـي ووزير الداخلية قبل عرضـه على البرلمان لينظر فيـه. |
Los manifestantes pidieron la dimisión del Primer Ministro y el Ministro del Interior por la presunta participación de la Liga Comunista Juvenil. | UN | وطالب المتظاهرون باستقالة رئيس الحكومة ووزير الداخلية بسبب تورط عصبة الشيوعيين الشباب المزعوم. |
Reuniones celebradas con el Ministerio de Agricultura y el Ministro del Interior | UN | عُقد 11 اجتماعا مع وزارة الزراعة ووزير الداخلية |
Varios ministros mantuvieron sus cargos anteriores, entre ellos, el Ministro de Justicia y el Ministro del Interior y Seguridad. | UN | واحتفظ عدد من الوزراء بمناصبهم، من بينهم وزير العدل ووزير الداخلية والأمن. |
Esta noticia se confirmó en una reunión celebrada el 26 de octubre entre el Representante Especial Adjunto y el Ministro del Interior y de Información de Marruecos. | UN | وقد تأكد هذا في اجتماع عقد في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر بين نائب الممثل الخاص ووزير الداخلية واﻹعلام المغربي. |
Durante el seminario hicieron declaraciones en las que respaldaron los principios internacionalmente aceptados en materia de elecciones libres e imparciales el Rey Sihanouk, el Primer Coprimer Ministro Príncipe Ranariddh y el Ministro del Interior Sar Kheng, entre otros. | UN | وكان من بين اﻷشخاص الذين أدلوا ببيانات أثناء المؤتمر بشأن المبادئ المقبولة دوليا لحرية الانتخابات ونزاهتها الملك سيهانوك، ورئيس الوزراء اﻷول اﻷمير راناريده، ووزير الداخلية سار خنغ. |
Durante su visita a Kigali el Alto Comisionado se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores, el Ministro de Justicia y el Ministro del Interior; este último estuvo acompañado por el Jefe de Gabinete del Presidente. | UN | واجتمع المفوض السامي، أثناء زيارته لكيغالي مع وزير الشؤون الخارجية ووزير العدل ووزير الداخلية وكان هذا اﻷخير مصحوباً برئيس ديوان رئيس الدولة. |
El Primer Ministro y el Ministro del Interior informaron a la Comisión de que su Gobierno tenía por política no permitir que los refugiados utilizaran a la República Unida de Tanzanía como base para actividades de adiestramiento militar o actividades políticas y de que los refugiados no tenían autorización para poseer armas. | UN | وأبلغ رئيس الوزراء ووزير الداخلية اللجنة أن سياسة حكومتهما هي عدم السماح باستخدام جمهورية تنزانيا المتحدة كقاعدة للتدريب العسكري أو لﻷنشطة السياسية من قبل اللاجئين وعدم السماح لهم بحمل السلاح. |
La Comisión observa que la manera en que el Primer Ministro y el Ministro del Interior hablaron de la cuestión del apoyo civil a la Unidad de Reserva de Policía fue muy irregular. | UN | وتلاحظ اللجنة أن طريقة مناقشة رئيس الوزراء ووزير الداخلية لمسألة دعم المدنيين لوحدة الشرطة الاحتياطية كانت مخالفة إلى حد كبير للأصول. |
:: Reuniones quincenales con la Oficina del Presidente, el Primer Ministro y el Ministro del Interior sobre la planificación estratégica y la gestión de los procesos | UN | :: عقد اجتماعات كل أسبوعين مع مكتب كل من رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء ووزير الداخلية بشأن التخطيط الاستراتيجي وإدارة العملية |
Reuniones quincenales con la Oficina del Presidente, el Primer Ministro y el Ministro del Interior sobre la planificación estratégica y la gestión de los procesos | UN | عقد اجتماعات كل أسبوعين مع مكتب كل من رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء ووزير الداخلية بشأن التخطيط الاستراتيجي وإدارة العمليات |
El Ministro de Defensa y el Ministro del Interior impugnaron esas afirmaciones reiterando que el reclutamiento de niños menores de 18 años en las fuerzas yemeníes era ilegal. | UN | ونفى وزير الدفاع ووزير الداخلية هذه الادعاءات، مؤكدين أن تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة في القوات الأمنية يخالف القانون. |
El 6 de septiembre, el Comisionado de Policía y el Ministro del Interior decidieron establecer 17 comisarías de policía de distrito, 10 de las cuales son plenamente operacionales, mientras que se está tratando de resolver los problemas logísticos o de financiación que afectan al resto. | UN | وفي 6 أيلول/سبتمبر، اتفق مفوض الشرطة ووزارة الداخلية على إنشاء 17 مركز شرطة جديد دون مستوى البلدية. |
El Primer Ministro y el Ministro del Interior del Iraq anunciaron que reconsiderarían todas las EMP/ESP que operan en el país y la suspensión de las actividades de Blackwater en el Iraq. | UN | وأعلن رئيس وزراء العراق ووزارة الداخلية أنهما سيعيدان تقييم جميع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في البلد ويجمدان أنشطة بلاك ووتر في العراق(). |
Conforme a esos mecanismos, el Primer Ministro supervisará la labor del Comité national, con el apoyo del Ministro de la Función Pública y el Ministro del Interior y la Administración Local. | UN | وبمقتضى هذه الترتيبات، سيشرف رئيس الوزراء على عمل اللجنة الوطنية، بدعم من وزير الخدمة العامة ووزير الشؤون الداخلية والإدارة المحلية. |
Allí se reunió, entre otros, con el Presidente del Gobierno Regional del Kurdistán, Massoud Barzani; el Primer Ministro del Gobierno Regional del Kurdistán, Barham Saleh; el Presidente del Parlamento kurdo, Kamal Kirkuki, y el Ministro del Interior del Gobierno Regional del Kurdistán, Kareem Sinjari. | UN | واجتمع مع رئيس إقليم كردستان البرزاني، ورئيس وزراء الإقليم برهم صالح، ورئيس البرلمان كمال كركوكي، ووزير داخلية إقليم كردستان كريم سنجاري، وشخصيات أخرى. |