"y el movimiento y ejército de liberación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والحركة الشعبية لتحرير
        
    • وحركة تحرير
        
    La delegación de Uganda saluda los acuerdos de paz firmados recientemente en Nairobi entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN ويعرب وفد أوغندا عن ترحيبه باتفاقات السلام الموقعة في الآونة الأخيرة في نيروبي بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Teniendo en cuenta el discurso pronunciado por el Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán en relación con el proceso de paz y el acuerdo firmado entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en Machalos (Kenya) el 20 de julio de 2002, así como la posterior evolución de los acontecimientos, UN - وبعد أن استمع إلى مداخلة معالي وزير خارجية السودان بشأن مسيرة السلام وتوقيع اتفاق مشاكوس بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان في 20 تموز/يوليه 2002، والتطورات التي تلت ذلك؛
    El plan de trabajo se elaboró en consulta con el Gobierno y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y se puso en marcha el 30 de noviembre. UN 25 - وقد وضعت خطة العمل بالتشاور مع الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، واستهلت في 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Expresando su beneplácito por la firma del Acuerdo General de Paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A), que tuvo lugar el 9 de enero de 2005 en Nairobi (Kenya), UN وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005 على اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان،
    a) El Gobierno y el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán han violado repetidamente los acuerdos de cesación del fuego. UN (أ) انتهك كل من الحكومة وحركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان بصورة متكررة اتفاقات وقف إطلاق النار.
    La Comisión estableció contacto sólo con los dos principales movimientos rebeldes, el Movimiento Justicia e Igualdad (JEM), y el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán (SLM/A), y en general estima que los dos grupos cooperaron con la Comisión. UN 37 - أجرت اللجنة اتصالات مع حركتي التمرد الرئيسيتين، حركة العدل والمساواة وحركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان، وهي ترى بشكل عام أن المجموعتين قد تعاونتا معها.
    Observando con beneplácito la firma del Acuerdo General de Paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, que tuvo lugar el 9 de enero de 2005 en Nairobi (Kenya), UN وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005، على اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان،
    1. Acoge con satisfacción la firma del Acuerdo general de paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPML/A), el 9 de enero de 2005, y felicita a las partes sudanesas por ese acuerdo histórico. UN 1 - يرحب بتوقيع اتفاق السلام الشامل في 9 كانون الثاني/يناير 2005 بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان ويهنئ الأطراف السودانية على هذا الاتفاق التاريخي.
    Expresando su beneplácito por la firma del Acuerdo General de Paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A), que tuvo lugar el 9 de enero de 2005 en Nairobi (Kenya), UN وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005 على اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان،
    Observando con beneplácito la firma del Acuerdo General de Paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, que tuvo lugar el 9 de enero de 2005 en Nairobi (Kenya), UN وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005، على اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان،
    La Unión Europea expresa su gran satisfacción por el acuerdo alcanzado el 20 de julio de 2002 entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A) en Machakos (Kenya), sobre las dos cuestiones más conflictivas: el derecho a la libredeterminación para el pueblo del Sudán meridional y la relación entre el Estado y la religión. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بحرارة بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، في متشاكوس، كينيا، في 20 تموز/يوليه 2002 بشأن المسألتين الأكثر تنازعا بشأنهما، ألا وهما حق تقرير المصير لشعب جنوب السودان والدولة والدين.
    Acogiendo con beneplácito la aplicación por el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés del Acuerdo General de Paz de 9 de enero de 2005 y, en particular, la formación del Gobierno de Unidad Nacional como paso significativo e histórico hacia una paz duradera en el Sudán, UN وإذ يرحب بتنفيذ حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان لاتفاق السلام الشامل المبرم في 9 كانون الثاني/يناير 2005، وإذ يرحب بوجه خاص بتشكيل حكومة الوحدة الوطنية باعتبارها خطوة تاريخية هامة نحو تحقيق السلام الدائم في السودان،
    Como usted sabe, el Gobierno de la República del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés firmaron el Acuerdo General de Paz el 9 de enero de 2005 en Nairobi (Kenya), ante la presencia de la comunidad internacional. UN كما تعلمون قامت حكومة جمهورية السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان بالتوقيع على اتفاق سلام شامل في 9 كانون الثاني/يناير 2005، في نيروبي، كينيا، وكان المجتمع الدولي شاهدا عليه.
    La reunión de Nairobi, tan sólo la cuarta que el Consejo celebra fuera de Nueva York desde 1952, tenía por objeto reactivar las negociaciones de paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A) con miras a poner fin al conflicto más prolongado de África. UN وكان الهدف من اجتماع المجلس في نيروبي، وهو اجتماعه الرابع فقط خارج نيويورك منذ عام 1952، إعادة تنشيط مفاوضات السلام بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان بغية وضع نهاية لأطول صراع تشهده أفريقيا.
    Acogiendo con beneplácito la aplicación por el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés del Acuerdo General de Paz de 9 de enero de 2005 y, en particular, la formación del Gobierno de Unidad Nacional como paso significativo e histórico hacia una paz duradera en el Sudán, UN وإذ يرحب بتنفيذ حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان لاتفاق السلام الشامل المبرم في 9 كانون الثاني/يناير 2005، وإذ يرحب بوجه خاص بتشكيل حكومة الوحدة الوطنية باعتبارها خطوة تاريخية هامة نحو تحقيق السلام الدائم في السودان،
    Todas las conversaciones de paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A) se han llevado a cabo bajo los auspicios de la IGAD y el Presidente de Kenya preside el subcomité sobre el Sudán de la IGAD. UN وقد أُجريت جميع محادثات السلام بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. ويتولى رئيس كينيا، رئاسة اللجنة الفرعية المعنية بالسودان والتابعة للهيئة.
    El establecimiento de la UNMIS responde a la solicitud de las partes en el Acuerdo General de Paz, en que el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés acordaron compartir la responsabilidad en un período de seis años y medio para hacer frente a los desafíos que se resumen en el párrafo 4 del informe del Secretario General (S/2005/411). UN 3 - جاء إنشاء بعثة الأمم المتحدة في السودان استجابة لمطلب الأطراف في اتفاق السلام الشامل وفيه اتفقت حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان على تقاسم المسؤولية، خلال فترة ست سنوات ونصف السنة، في التصدي للتحديات المجملة في الفقرة 4 من تقرير الأمين العام (S/2005/411).
    Es de agradecer que no se requiera actualmente un apoyo logístico directo de la UNMIS, dado que ésta deberá concentrar en los próximos meses todos sus recursos y atención en el despliegue de apoyo a la aplicación del Acuerdo General de Paz entre el Gobierno y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A). UN 14 - إن عدم الاحتياج إلى الدعم اللوجستي المباشر لبعثة الأمم المتحدة في السودان في الوقت الراهن أمر يبعث على الترحيب، نظرا لأنه سيكون على البعثة أن تركز جميع مواردها واهتمامها في الأشهر المقبلة على الانتشار دعماً لتنفيذ اتفاق السلام الشامل بين الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Sobre el terreno, es difícil distinguir entre el Movimiento Justicia e Igualdad y el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán, pues la mayoría de los informes sobre acciones de los rebeldes no distinguen entre los dos. UN ويصعب التمييز في الميدان بين حركة العدل والمساواة وحركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان، ذلك أن التقارير التي تتردد عن أعمال التمرد لا تفرق في أغلب الحالات بين الاثنين.
    1. Celebró la firma del Protocolo de Machakos, el 20 de julio de 2002, entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A), así como la reanudación en Machakos (Kenya) de las conversaciones de paz entre las dos partes, a las que alentó a demostrar el espíritu de compromiso necesario para concertar un acuerdo general antes del 31 de diciembre de 2002; UN 1 - رحّب بتوقيع بروتوكول ماشاكوس في 20 تموز/يوليه 2002 بين حكومة السودان وحركة تحرير شعب السودان، وباستئناف المحادثات بين الطرفين في ماشاكوس بكينيا، وشجعهما على التحلي بروح الوفاق اللازمة لإبرام اتفاق شامل قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2002؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus