Entre los participantes figuraban organismos sectoriales, asociados para el desarrollo, OSC y el mundo académico. | UN | وكان من بين المشاركين وكالات قطاعية وشركاء التنمية ومنظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |
Asistieron al seminario 36 expertos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, gobiernos, organizaciones de pueblos indígenas y el mundo académico. | UN | وحضر حلقة العمل 36 خبيرا من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية والأوساط الأكاديمية. |
Asistieron a la reunión expertos de los países desarrollados y en desarrollo, el sector de las TIC, la sociedad civil y el mundo académico. | UN | وجمع الاجتماع على صعيد واحد بين خبراء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وصناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية. |
Se basará en la labor de otros y estimulará la cooperación entre las empresas y el mundo académico. | UN | وسيستفيد من عمل جهات أخرى، بما يؤدي إلى تنشيط التعاون بين قطاع الأعمال والدوائر الأكاديمية. |
En ese sentido, la UNCTAD reconoció que las ONG, el sector privado y el mundo académico en particular formaban parte de sus destinatarios en lo que respectaba al fortalecimiento del fomento de la capacidad de los países beneficiarios. | UN | وفي هذا الصدد سلّم الأونكتاد بأن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية بوجه خاص تشكل جزءاً من أوساطه المستهدفة في مجال تعزيز تنمية القدرات في البلدان المتلقية. |
Aunque se trata de un esfuerzo a largo plazo, que requiere la colaboración de gobiernos, industria y el mundo académico, en especial por parte de todos los países productores, éste sería un instrumento sumamente potente de detección y disuasión de diamantes ilegales y de zonas en conflicto. | UN | ورغم كونها عملية طويلة الأمد وتتطلب تعاون الحكومات والقطاع والأكاديميين من كافة الدول المنتجة، إلا أنها ستكون أداة فاعلة تفيد في كشف وردع محاولات إنتاج الألماس غير القانوني وألماس الصراعات. |
El debate también está cobrando forma en otros foros, tanto públicos como privados, con la participación de la comunidad internacional y el mundo académico. | UN | واكتسبت المناقشة أيضا دينامية خاصة بها في مختلف المنتديات الأخرى، العامة والخاصة على حد سواء، باشتراك المجتمع الدولي والأوساط الأكاديمية. |
El acto atrajo a más de 150 personas de la comunidad que se ocupa de las normativas internacionales, la sociedad civil y el mundo académico. | UN | واجتذبت المناسبة أكثر من 150 مشاركا من مجتمع السياسة الدولية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |
Los actos fueron organizados con entidades homólogas del sistema de las Naciones Unidas, gobiernos nacionales y el mundo académico. | UN | وقد نُظمت المناسبات مع نظراء من منظومة الأمم المتحدة والحكومات الوطنية والأوساط الأكاديمية. |
Entre los participantes cabe mencionar representantes de los gobiernos, la sociedad civil, la comunidad empresarial y el mundo académico. | UN | ويُذكر من بين المشاركين ممثلون عن الحكومات والمجتمع المدني ودوائر الأعمال والأوساط الأكاديمية. |
Reunimos a cientos de miles de expertos para resolver problemas importantes para la industria y el mundo académico. | TED | جمعنا مئات الالاف من الخبراء لحل المشاكل الهامة فى مجال الصناعة والأوساط الأكاديمية |
2. Relaciones con la sociedad civil, las fundaciones y el mundo académico | UN | 2 - أنشطة الاتصال بالمجتمع المدني ومؤسساته والأوساط الأكاديمية |
El buen resultado de la Conferencia es un excelente ejemplo de la cooperación entre Nueva York y Ginebra, así como entre las delegaciones, las organizaciones no gubernamentales y el mundo académico. | UN | وتشكل النتيجة الجيدة التي حققها المؤتمر نموذجا ممتازا للتعاون بين نيويورك وجنيف، وفيما بين الوفود والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية. |
Las mujeres ocupan puestos de la mayor responsabilidad en el servicio civil, el poder judicial, la diplomacia, la banca, las finanzas, la medicina, la ingeniería, los medios de comunicación y el mundo académico. | UN | وتشغل المرأة أرفع المناصب في الخدمة المدنية، والقضاء، والسلك الدبلوماسي، والأوساط المصرفية، والمالية، والطبية وفي مجال الهندسة، ووسائط الإعلام، والأوساط الأكاديمية. |
La ampliación de nuestras alianzas con la sociedad civil, la comunidad empresarial y el mundo académico es de importancia capital para que la Organización esté a la vanguardia de las innovaciones en materia de políticas y operaciones. | UN | 149 - إن التوسع في شراكاتنا مع المجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية والأوساط الأكاديمية أمر يتسم بأهمية قصوى إذا أُريد للمنظمة أن تبلغ قمة الابتكار فيما يتصل بالسياسات والعمليات على السواء. |
En aras de fomentar el entendimiento mutuo, el Instituto ha organizado un debate de mujeres que ha atraído una amplia participación, incluso de representantes de denominaciones religiosas, la sociedad civil y el mundo académico. | UN | وحرصا على تحقيق الفهم المتبادل، نظم المعهد نقاشا نسائيا حظي بمشاركة واسعة النطاق، شملت ممثلات للطوائف الدينية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |
Participaron en el seminario 36 expertos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, así como representantes de los gobiernos, organizaciones de pueblos indígenas y el mundo académico, con inclusión de especialistas en estadística. | UN | وشارك في حلقة العمل تلك 36 خبيرا، منهم خبراء إحصائيون، من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، إلى جانب ممثلين للحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية والأوساط الأكاديمية. |
El Grupo está integrado por expertos que representan a la sociedad civil, los círculos profesionales y el mundo académico. | UN | ويمثل أعضاء الفريق خبراء من المجتمع المدني والقطاع المهني والدوائر الأكاديمية. |
La semana siguiente, se celebrará en Estocolmo, Suecia, una conferencia sobre responsabilidad social de las empresas, que contará con la participación de gobiernos, la sociedad civil, el sector privado, los sindicatos y el mundo académico. | UN | ومن المقرر أن ينعقد في الأسبوع المقبل بمدينة استكهولم بالسويد مؤتمر عن المسؤولية الاجتماعية للشركات، تشارك فيه حكومات وهيئات المجتمع المدني والقطاع الخاص والنقابات والمؤسسات الأكاديمية. |
El Comité invitará a los miembros interesados de las INDH, la sociedad civil y el mundo académico a participar y aportar información por escrito al respecto. | UN | وستدعو اللجنة من يهمه الأمر من أعضاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني والأكاديميين للمشاركة وتقديم معلومات خطية في هذا الشأن. |
Entre los participantes figuraban funcionarios del Gobierno y representantes de las organizaciones cívicas, el equipo de las Naciones Unidas en el país, los grupos de mujeres, las organizaciones de derechos humanos, los medios de comunicación y el mundo académico. | UN | وتضمن أصحاب المصلحة الموظفين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني وفريق الأمم المتحدة القطري والجماعات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان ووسائط الإعلام والأكاديميات. |
En ese sentido, es necesaria la estrecha cooperación entre la ONUDI, los organismos gubernamentales, el sector privado y el mundo académico. | UN | وأشار إلى الحاجة، في هذا الصدد، إلى التعاون الوثيق بين اليونيدو والوكالات الحكومية والقطاع الخاص والوسط الأكاديمي. |
En el marco del programa se presta apoyo para el desarrollo acelerado de viveros de empresas tecnológicas y parques de ciencia y tecnología con el fin de, respectivamente, colaborar en la obtención de tecnologías en los laboratorios para las industrias y ofrecer un entorno favorable a la colaboración entre la industria y el mundo académico para la investigación, el desarrollo y la innovación. | UN | ويوفر الدعم عن طريق البرنامج للإسراع في تطوير حاضنات الأعمال التكنولوجية ومجمعات العلوم والتكنولوجيا بغية المساعدة على نقل التكنولوجيات من المختبرات إلى القطاع الصناعي بسرعة وإتاحة بيئة مؤاتية لإقامة التعاون فيما بين القطاع الصناعي والعالم الأكاديمي في مجالات البحث والتنمية والابتكار. |
A fin de cuentas, correspondía a la sociedad civil -- los ciudadanos, la industria, los consumidores y el mundo académico -- aplicar las tecnologías de la información y las comunicaciones en su calidad de usuarios, consumidores o productores. | UN | ففي التحليل النهائي، كان المجتمع المدني - المواطنون والصناعة والمستهلكون والأكاديميون - هم الذين طبقوا تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كمستعملين أو مستهلكين أو منتجين. |
Otro participante de la sociedad civil lamentó la falta de diálogo entre las ONG y la OMC, y entre ésta y el mundo académico. | UN | وأعرب مشارك آخر من المجتمع المدني عن الأسف لعدم وجود حوار بين منظمة التجارة العالمية والمنظمات غير الحكومية وكذلك بين منظمة التجارة العالمية والمجتمع الأكاديمي. |