En el período examinado prestaron un generoso apoyo la Unión Europea, Finlandia y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | وخلال الفترة قيد النظر، قدم دعم سخي من الاتحاد الأوروبي والنرويج وفنلندا والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
Patrocinan el proyecto la Asociación de Educadores de Nueva Brunswick, el Departamento de Educación de Nueva Brunswick y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA). | UN | وترعى المشروع رابطة المدرسين، ووزارة التعليم في نيو برونزويك والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
El Organismo Finlandés de Desarrollo Internacional (FINNIDA) y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) contribuyeron a la financiación de estos importantes boletines. | UN | وساعدت الوكالة الفنلندية للتنمية الدولية والوكالة الكندية للتنمية الدولية في تمويل هذه النشرات اﻹخبارية الهامة. |
La delegación también comentó que era necesario elevar el nivel de las consultas entre el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | وعلق الوفد أيضا قائلا بأنه يلزم تحسين مستوى التشاور بين اليونيسيف والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
En el período sobre el que se informa, la Unión Europea, Noruega y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional proporcionaron un generoso apoyo. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم الاتحاد الأوروبي والنرويج والوكالة الكندية للتنمية الدولية مساعدات سخية لهذا البرنامج. |
En el período que se examina prestaron un generoso apoyo la Unión Europea, Noruega y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم الاتحاد الأوروبي والنرويج والوكالة الكندية للتنمية الدولية دعما سخيا للبرنامج. |
La mesa redonda recibe apoyo del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA). | UN | وتتلقى المائدة المستديرة دعما من صندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
Los otros donantes principales fueron Suecia, Bélgica, el Organismo Australiano de Desarrollo Internacional y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | وكانت أكبر الجهات المانحة بعدها السويد، وبلجيكا، والوكالة الاسترالية للتنمية الدولية، والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
Los otros donantes principales fueron Suecia, Bélgica, el Organismo Australiano de Desarrollo Internacional y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | أما أكبر المانحين المتبقين فهم السويد، وبلجيكا، والوكالة الاسترالية للتنمية الدولية، والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
Otros ejemplos son la Organización de Desarrollo del Commonwealth, del Reino Unido, que opera dentro, y en algunos países también fuera, del Commonwealth; el Centro de Desarrollo de la Industria de la Comisión Europea y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | وتشمل اﻷمثلة اﻷخرى المؤسسة اﻹنمائية للكومنولث التابعة للمملكة المتحدة، التي تعمل داخل الكومنولث وأيضا في بعض البلدان خارجه، ومركز اللجنة اﻷوروبية لتنمية الصناعة والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
En el período examinado prestaron un generoso apoyo la Unión Europea, Noruega y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تلقى البرنامج دعما سخيا من جانب الاتحاد الأوروبي والنرويج والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
En África oriental, el UNIFEM y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional apoyaron una conferencia regional sobre los derechos humanos de la mujer destinada a compartir experiencias de los países y a reforzar un enfoque regional a la aplicación y el seguimiento de la Convención. | UN | وفي شرق أفريقيا، دعم الصندوق والوكالة الكندية للتنمية الدولية مؤتمرا إقليميا معنيا بحقوق الإنسان للمرأة من أجل تبادل المعلومات عن التجارب القطرية وتعزيز توخي نهج إقليمي لتنفيذ الاتفاقية ورصدها. |
En un proyecto de ese tipo, la Corporación Financiera Internacional y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional están prestando apoyo a un centro de facilitación del comercio para la Asociación de Mujeres Trabajadoras Independientes de la India. | UN | ومن الجهود المبذولة في هذا الصدد الدعم المقدم من المؤسسة المالية الدولية والوكالة الكندية للتنمية الدولية إلى مركز لتيسير التجارة تابع لرابطة النساء العاملات لحسابهن الخاص بالهند. |
La Iniciativa sobre micronutrientes y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional siguieron prestando asistencia en especie al proporcionar más de 616 millones de cápsulas de vitamina A y recursos financieros para apoyar la ampliación de los programas. | UN | واستمرت مبادرة المغذيات الدقيقة والوكالة الكندية للتنمية الدولية في تقديم مساعدة عينية تمثلت في ما يزيد عن 616 مليون كبسولة فيتامين ألف وتقديم التمويل لدعم زيادة حجم البرامج. |
Especialista para el programa de capacitación sobre el artículo 76 para África de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), el COI y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA). | UN | خبير: لدى البرنامج التدريبي بشأن المادة 76 فيما يتصل بأفريقيا، وهو برنامج مشترك بين الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والوكالة الكندية للتنمية الدولية |
Los cinco principales contribuyentes a otros recursos del FNUDC en 2008 fueron la Fundación Bill y Melinda Gates, el Fondo Belga de Supervivencia, Luxemburgo, el Organismo Australiano de Desarrollo Internacional y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | أما المساهمون الرئيسيون الخمسة في موارد الصندوق الأخرى لعام 2008، فهم مؤسسة بيل وميليندا غيتس، وصندوق البقاء البلجيكي، ولكسمبرغ، والوكالة الأسترالية للتنمية الدولية، والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
Sus fuentes de financiación también han aumentado e incluyen gobiernos, las Naciones Unidas y donantes como la Comunidad Europea y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA). | UN | كما ازدادت مصادر تمويله، لتشمل الحكومات والأمم المتحدة والجهات المانحة مثل الاتحاد الأوروبي والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
Esto está ampliando el alcance del diagnóstico y tratamiento de la malaria, en particular en seis países apoyados por medio de la Iniciativa Catalizadora del UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA). | UN | وهذا يُسهم في توسيع نطاق تشخيص داء الملاريا وعلاجه، بما يشمل ستة بلدان تتلقى الدعم عن طريق المبادرة التحفيزية المشتركة بين اليونيسيف والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
La reunión, que fue organizada por el Banco, consistió en una serie de presentaciones a cargo de distintos interesados en la asistencia para el desarrollo, entre otros, el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Interamericano de Desarrollo (BID), la Unión Europea, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA). | UN | وتكوﱠن الاجتماع الذي نظمه البنك الدولي من سلسلة من البيانات التي قدمتها مختلف الجهات المؤثرة في عمليات المساعدة الانمائية، بما في ذلك صندوق النقد الدولي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، والاتحاد اﻷوروبي، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
El PNUD, en colaboración con el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha financiado un proyecto destinado a mejorar la calidad de vida de los amerindios que ya está dando frutos. | UN | وقالت إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قام، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والوكالة الكندية للتنمية الدولية، بتمويل مشروع يرمي إلى إيجاد نوعية حياة أفضل للأمريكيين الهنود. |
A marzo de 2006, la Alianza había obtenido 100 millones de dólares de la Fundación de Bill y Melinda Gates, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | () حصل التحالف حتى آذار/مارس 2006 على 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على سبيل التمويل من مؤسسة بيل وميليندا غايتس، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ولجنة البلدان الأمريكية للتنمية الزراعية. |