"y el pacífico y los estados árabes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمحيط الهادئ والدول العربية
        
    • والمحيط الهادئ ومنطقة الدول العربية
        
    Debido a las preocupaciones que plantea la calidad del servicio, se ha interrumpido la práctica de emplear empresas externas para prestar servicios de auditoría por contrata de las oficinas en los países, salvo en las regiones de Asia y el Pacífico y los Estados árabes. UN ونظراً للشواغل المتعلقة بنوعية الخدمات، توقف منح عقود للشركات لتقديم خدمات مراجعة حسابات المكاتب القطرية بالتعاقد الخارجي، باستثناء منطقتي آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية.
    Puesto que la experiencia relacionada con los contratistas de las regiones de Asia y el Pacífico y los Estados árabes ha sido satisfactoria, de momento continuará allí el uso de contratistas. UN وبما أن التجربة المكتسبة مع المتعاقدين في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية كانت تجربة مرضية، فإن الاستعانة بالمتعاقدين سوف تستمر هناك في الوقت الراهن.
    La iniciativa también se llevará a la práctica en África, la región de Asia y el Pacífico y los Estados árabes. Las ciudades son un lugar privilegiado para vincular las actividades de planificación de proyectos y las de ejecución de esos proyectos. UN وستمتد المبادرة أيضا إلى أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية وتعد المدن فضاءً متميزاً للربط بين الإجراءات المتخذة على مستوى وضع السياسات، والإجراءات المتخذة على المستوى التنفيذي.
    Esta es una actividad en gran escala en las regiones de África, Asia y el Pacífico y los Estados árabes que ha contado con un nivel de participación excepcionalmente elevado ya que 13 oficinas de los países han presentado informes. UN ويعد هذا مشروعا واسع النطاق يُضطلع به في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ والدول العربية حيث نسبة المشاركة مرتفعة بصورة استثنائية وحيث قام بالإبلاغ 13 مكتبا قطريا، ولكن التقدم محدود فقد أفاد نصف المكاتب تقريبا بعدم إحراز أي تقدم حتى الآن.
    La iniciativa de colaboración " Cada gota cuenta " entre el PNUD y Coca Cola Company ayudó a comunidades de 22 países de toda Europa y de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), la región de Asia y el Pacífico y los Estados árabes a desarrollar y llevar a cabo soluciones sostenibles locales para los problemas relacionados con el agua, el saneamiento y la adaptación al cambio climático. UN ٢٧ - وقدمت الشراكة المسماة " كل قطرة مياه تهمنا " بين البرنامج الإنمائي وشركة كوكا كولا المساعدة للمجتمعات المحلية في 22 بلدا من جميع أرجاء أوروبا ورابطة الدول المستقلة ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة الدول العربية على إيجاد حلول مستدامة محلية لمشكلة المياه والمرافق الصحية وتحديات التكيف مع تغير المناخ وتنفيذ هذه الحلول.
    Los aumentos también son la consecuencia de que el UNFPA gestione directamente los contratos de auditoría en las regiones de Asia y el Pacífico y los Estados árabes, que antes gestionaba el centro regional de servicios de auditoría del PNUD en Malasia. UN ونتجت الزيادات كذلك عن إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشكل مباشر للعقود الخاصة بمراجعة الحسابات في مناطق آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية التي كان يديرها سابقا المركز الإقليمي لخدمات مراجعة الحسابات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ماليزيا.
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) siguió ejecutando el Programa Regional de Asia y el Pacífico y los Estados árabes para potenciar el papel de las trabajadoras migrantes en Asia, iniciado en 2001. UN 57 - واصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تنفيذ البرنامج الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية المعني بالنهوض بالعاملات المهاجرات في آسيا، الذي كان تنفيذه قد بدأ في 2001.
    - The Case of Women Migrant Workers: A UNIFEM Briefing Paper (Programa Regional de Asia y el Pacífico y los Estados árabes para potenciar el papel de las trabajadoras migrantes en Asia) (2005). UN - حالة العاملات المهاجرات: ورقة إحاطة إعلامية من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (البرنامج الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية المعني بالنهوض بالعاملات المهاجرات في آسيا) (2005)؛
    Además de los recursos internos de personal, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento celebró contratos con firmas de contadores públicos para auditar las operaciones de las oficinas en países de las regiones de África, Asia y el Pacífico y los Estados árabes. UN ٠١ - وباﻹضافة إلى الموارد الداخلية من الموظفين، تعاقد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء مع شركات محاسبة عامة ﻹجراء مراجعات لعمليات المكاتب القطرية في مناطق أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ والدول العربية.
    En lo que respecta al valor de las subvenciones, los programas de América Latina y el Caribe recibieron el mayor volumen de fondos (23%), seguidos de cerca por los programas interregionales (20%); África (18%); Europa y Asia Central (15%); y la región de Asia y el Pacífico y los Estados árabes (12% respectivamente). UN وفيما يتعلق بقيمة توزيع المنح، منحت البرامج من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكبر قدر من الأموال (23 في المائة)، تلتها مباشرة البرامج الأقاليمية (20 في المائة)؛ وأفريقيا (18 في المائة)؛ وأوروبا وآسيا الوسطى (15 في المائة)؛ وآسيا والمحيط الهادئ والدول العربية (12 في المائة لكل منطقة منهما).
    En su lugar se ha propuesto un nuevo puesto de Especialista en Auditoría de categoría P-4 para la Subdivisión de Servicios de Auditoría en la sede que realizará las auditorías en la región de América Latina y el Caribe y el control de calidad de las auditorías contratadas en las regiones de Asia y el Pacífico y los Estados árabes, y apoyará las auditorías de los proyectos. UN وعوضا عن ذلك، اقتُرح إنشاء وظيفة جديدة من فئة ف-4 لمتخصص في مراجعة الحسابات في فرع خدمات مراجعة الحسابات في المقر ليقوم بمراجعة الحسابات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ويؤمِّن بشكل جيد مراجعة الحسابات من طرف المتعاقدين في مناطق آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية ويدعم مراجعة حسابات المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus