Recientemente el Gobierno y el Parlamento de Mozambique llevaron a cabo una reunión parlamentaria infantil. | UN | ولقد نظمت مؤخرا حكومة وبرلمان موزامبيق بشكل مشترك لقاء برلمان الطفل. |
El Consejo de Ministros, el parlamento estatal y el Parlamento de la Federación aprobaron posteriormente el mismo texto. | UN | ومن ثم، أقر مجلس الوزراء وبرلمان الدولة والبرلمان الاتحادي بدورهما هذا النص نفسه. |
En la Asamblea Nacional de la República Srpska y el Parlamento de la Federación de Bosnia y Herzegovina se constituyeron sendos organismos con la misma jurisdicción. | UN | وتم أيضاً إنشاء هيئة لها نفس الولاية ضمن الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا وبرلمان اتحاد البوسنة والهرسك. |
El proceso presupuestario ha de ser la piedra de toque de la capacidad y el deseo del Gobierno y el Parlamento de cooperar con ánimo constructivo. | UN | إن العملية المتعلقة بالميزانية ينبغي أن تكون اﻷساس الذي تُختَبر به قدرتُنا على التعاون المثمر بين الحكومة والبرلمان ورغبتُنا في هذا التعاون. |
La Comisión de Gobierno local y el Parlamento de Escocia están examinando, entre otras cosas, la obtención de candidatos a miembros de concejos. | UN | وتنظر لجنة الحكم المحلي والبرلمان الاسكتلندي في جملة أمور، إلى تعيين المرشحين لعضوية المجالس. |
Por tanto, el Gobierno y el Parlamento de los Países Bajos creen que hay que hacer más severa la política coercitiva dentro del sistema judicial. | UN | ولهذا تعتقد حكومة هولندا وبرلمانها أنه لا بد من تشديد السياسة الالزامية في إطار النظام القضائي. |
Hay una cooperación estrecha entre el gobierno y el Parlamento de Groenlandia y el Consejo Circumpolar Inuit. | UN | وثمّة تعاون وثيق بين حكومة وبرلمان غرينلند وبين مجلس الإنويت القطبي. |
También han celebrado consultas con destacadas personalidades políticas del Gobierno y el Parlamento de la Federación de Rusia con el fin de afianzar todavía más los esfuerzos orientados a superar las dificultades actuales. | UN | وأجريا كذلك مشاورات مع شخصيات سياسية بارزة في حكومة وبرلمان الاتحاد الروسي بهدف زيادة تعزيز الجهود الرامية الى التغلب على الصعوبات الحالية. |
Encarga a su Presidente que remita la presente resolución a la Comisión del Consejo, el Gobierno y el Parlamento de Georgia y la parte abjasia. | UN | ٩ - يوعز إلى رئيسه بإرسال هذا القرار إلى اللجنة، والمجلس، وحكومة وبرلمان جورجيا، والجانب اﻷبخازي. |
A los efectos de ampliar la cooperación en la esfera legislativa, habrá contactos periódicos entre los órganos competentes del Parlamento del Estado de Croacia y el Parlamento de la Federación de B y H. | UN | تجري اتصالات منتظمة بين الهيئات ذات الصلة التابعة لبرلمان الدولة الكرواتية وبرلمان اتحاد البوسنة والهرسك بغرض توسيع نطاق التعاون في الميدان التشريعي. |
El Sr. Idigov también recordó que el Presidente Maskhadov, su gobierno y el Parlamento de la República de Chechenia habían sido legítimamente elegidos bajo la supervisión internacional de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | كما ذكر السيد إديغوف أن الرئيس مسخادوف، وحكومته، وبرلمان جمهورية شيشينيا منتخبون انتخابا مشروعا في ظل رقابة دولية من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Se reunieron con miembros de la Presidencia, el Consejo de Ministros y el Parlamento de Bosnia y Herzegovina, así como con miembros de la Presidencia y el Gobierno de la Federación de Bosnia y Herzegovina y la República Srpska. | UN | واجتمعوا إلى أعضاء الرئاسة ومجلس الوزراء وبرلمان البوسنة والهرسك، فضلا عن أعضاء رئاسة وحكومة اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا. |
Quisiera también insistir en el establecimiento de mecanismos para facilitar el diálogo con los jóvenes, en particular el Consejo Nacional de la Juventud y el Parlamento de los Niños, cuyo objetivo es tener en cuenta las preocupaciones y sueños de los niños y jóvenes en diversas esferas. | UN | وينبغي أن أشدد أيضا على إنشاء آليات لتيسير الحوار مع الشباب، خاصة المجلس الوطني للشباب وبرلمان الأطفال، التي تهدف الى أخذ شواغلهم وأحلامهم المتعلقة بكل الأمور المختلفة في الاعتبار. |
Cuadro 1 Representación de las mujeres en el Gabinete y el Parlamento de Namibia Cargos | UN | الجدول 1: النساء في مجلس الوزراء والبرلمان في ناميبيا |
El Gobierno y el Parlamento de Suiza hacen un control previo de la conformidad de las iniciativas populares con el derecho internacional vinculante para nuestro país. | UN | فالحكومة والبرلمان في سويسرا يجريان تدقيقاً مسبقاً في مدى امتثال المبادرات الشعبية للقانون الدولي الذي يُلزِم بلدنا. |
Por esta razón el Gobierno y el Parlamento de Bélgica acaban de adoptar un conjunto de medidas destinadas a hacer frente al problema de los malos tratos y los abusos sexuales contra los niños. | UN | لذا قامت الحكومة البلجيكية والبرلمان البلجيكي باعتماد سلسلة من التدابير في اﻵونة اﻷخيرة بغية التصدي لمشاكل إساءة المعاملة والتجاوزات الجنسية التي يتعرض لها اﻷطفال. |
La tarea de esta comisión es proporcionar una versión de trabajo y presentarla al Ministerio de Transporte y Comunicaciones de la Federación para que el Gobierno y el Parlamento de la Federación adopten medidas ulteriores. | UN | وعهد إلى تلك اللجنة بإعداد ورقة عمل وتقديمها إلى الوزارة الاتحادية للنقل والمواصلات كيما تتخذ الحكومة الاتحادية والبرلمان الاتحادي إجراءات أخرى في هذا الصدد. |
El Centro funciona en contacto y en colaboración con el Gobierno y el Parlamento de Estonia, los partidos políticos, las organizaciones no gubernamentales, las instituciones de enseñanza e investigación y la opinión internacional en general. | UN | والمركز يباشر أعماله من خلال اتصالاته وتعاونه مع الحكومة والبرلمان في إستونيا وكذلك مع الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات التعليم والبحوث والجماهير الدولية. |
También señaló que el Gobierno y el Parlamento de la República abordarían pronto el tema de los desalojos. | UN | وأشار كذلك الى أن حكومة الجمهورية وبرلمانها سيناقشان قريبا قضية عمليات الطرد. |
La Presidencia, el Consejo de Ministros y el Parlamento de Bosnia y Herzegovina funcionan, pero todavía no han alcanzado el ritmo y el desempeño óptimos que se necesitan. | UN | وتؤدي رئاسة البوسنة والهرسك ومجلس وزرائها وبرلمانها وظائفها، بيد أنها لم تبلغ حتى اﻵن المستوى اﻷمثل من تواؤم اﻷداء. |
También protestaron el Gobierno y el Parlamento de Georgia. | UN | واحتج على ذلك أيضا كل من حكومة جورجيا وبرلمانها. |
:: El Acuerdo para la protección y ayuda a los niños, víctimas de la trata se firmó en febrero de 2006 con Grecia, y el Parlamento de Albania lo ratificó en mayo de ese mismo año. | UN | :: وقع في شباط/فبراير 2006 مع اليونان " اتفاق بشأن توفير الحماية للأطفال ضحايا الاتجار بالبشر، وتقديم المساعدة لهم " ، وقام برلمان ألبانيا بالتصديق عليه في أيار/مايو 2006. |