La Unión y el Parlamento Europeo organizaron mesas redondas parlamentarias en el Foro Público de la OMC en 2009 y 2010. | UN | ونظم الاتحاد والبرلمان الأوروبي اجتماعات لأفرقة برلمانية خلال منتدى منظمة التجارة العالمية العام في عامي 2009 و 2010. |
La Asamblea y el Parlamento Europeo también han pedido que se prohíba de manera explícita en todo el mundo la clonación de seres humanos. | UN | الفقرة 3 كما دعت الجمعية والبرلمان الأوروبي إلى فرض حظر صريح، عالمي النطاق، على استنساخ الكائنات البشرية. |
La Asamblea y el Parlamento Europeo también han pedido que se prohíba de manera explícita en todo el mundo la clonación de seres humanos. | UN | الفقرة 3 كما دعت الجمعية والبرلمان الأوروبي إلى فرض حظر صريح، عالمي النطاق، على استنساخ الكائنات البشرية. |
Las elecciones de 2004 se celebraron de forma limpia y libre, según certificaron la Misión de Observación Electoral del Consejo de Europa y el Parlamento Europeo | UN | أجريت انتخابات عام 2004 بطريقة حرة ونزيهة وفقا لبعثة المراقبة الانتخابية التابعة لمجلس أوروبا والبرلمان الأوروبي |
Las peticiones de reunión de datos específicos procedían de la Comisión Europea, el Consejo de Europa y el Parlamento Europeo. | UN | وتأتي طلبات جمع بيانات محددة من المفوضية الأوروبية والمجلس الأوروبي والبرلمان الأوروبي. |
Además, para el Parlamento de Portugal y el Parlamento Europeo, en las listas de candidatos no deben figurar sucesivamente más de dos personas del mismo sexo. | UN | وفضلاً عن ذلك ينبغي ألاّ تضم قوائم مرشحي البرلمان البرتغالي والبرلمان الأوروبي أكثر من شخصين من جنس واحد. |
Pese a su joven edad, el Sr. Spindelegger ha tenido una larga carrera en el Parlamento austríaco y el Parlamento Europeo. | UN | والسيد شبينديليغر، رغم حداثة سنه، أمضى فترة طويلة من مسيرته المهنية في البرلمان النمساوي والبرلمان الأوروبي. |
Además, su influencia trasciende las fronteras de Italia con su servicio como representante ante la Asamblea del Atlántico Norte y el Parlamento Europeo. | UN | وقد وسَّع مدى تأثيره بعيداً خارج حدود إيطاليا، عَبْر خدمته بصفته ممثلاً لدى جمعية شمال الأطلسي والبرلمان الأوروبي. |
Formularon declaraciones las delegaciones de Arabia Saudita, Malí, Marruecos, Senegal y el Parlamento Europeo. | UN | وألقى ببيان كل من وفود مالي والمغرب والمملكة العربية السعودية والسنغال والبرلمان الأوروبي. |
La película también se proyectó en la Organización del Tratado del Atlántico Norte y el Parlamento Europeo. | UN | وأقيمت عروض للفيلم أيضا في منظمة حلف شمال الأطلسي والبرلمان الأوروبي. |
El Consejo y el Parlamento Europeo ejercen conjuntamente la función legislativa y la función presupuestaria. | UN | ويشترك المجلس والبرلمان الأوروبي في ممارسة مهام تشريعية ومهام متعلقة بالميزنة. |
El nivel de cooperación entre el ONUHábitat y el Parlamento Europeo ha seguido siendo elevado desde la Declaración Urbana de Bruselas de 2011. | UN | واستمر التعاون قائماً بمستوى مرتفع بين موئل الأمم المتحدة والبرلمان الأوروبي منذ إعلان بروكسل الحضري في عام 2011. |
En marzo de 2002, la Unión Europea y el Parlamento Europeo dieron su respaldo a las negociaciones en curso. | UN | وفي شهر آذار/مارس 2002، أيد الاتحاد الأوروبي والبرلمان الأوروبي المفاوضات الجارية. |
En marzo de 2002, la Unión Europea y el Parlamento Europeo habían dado su respaldo a las negociaciones en curso. | UN | وفي آذار/مارس 2002 أيد الاتحاد الأوروبي والبرلمان الأوروبي المفاوضات الجارية. |
El Centro ha establecido una estrecha relación de trabajo a todos los niveles con la Comisión Europea, el Consejo de la Unión Europea y el Parlamento Europeo, con vistas a preparar iniciativas y productos de información en forma conjunta. | UN | وأقام المركز علاقات عمل وثيقة على جميع المستويات مع المفوضية الأوروبية والمجلس الأوروبي والبرلمان الأوروبي من أجل تصميم مبادرات ومنتجات إعلامية مشتركة. |
Actualmente, el Consejo de la Unión Europea y el Parlamento Europeo proceden a debatir una propuesta de la Comisión de la Unión Europea acerca de una nueva directiva. | UN | ويُناقَش كل من مجلس الاتحاد الأوروبي والبرلمان الأوروبي حاليا اقتراحا صدر عن مفوضية الاتحاد الأوروبي لاعتماد توجيه جديد في هذا الخصوص. |
Las reuniones plenarias incluyeron debates en grupos especiales, con la participación de miembros del Consejo Legislativo Palestino y el Knesset, y de parlamentarios de Sudáfrica, la Federación de Rusia y el Parlamento Europeo, a iniciativa de la Alianza de Civilizaciones. | UN | وشملت الجلسات العامة حلقات مناقشة بمشاركة أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني والكنيست وكذلك بمشاركة برلمانيين من جنوب أفريقيا والاتحاد الروسي والبرلمان الأوروبي عن مبادرة تحالف الحضارات. |
En reconocimiento de su labor en Bosnia y Herzegovina y de su contribución a la erradicación de las minas antipersonal, el Consejo de Europa y el Parlamento Europeo le concedieron el Premio europeo de los Derechos Humanos de 2006. | UN | وعرفاناً لعمله في البوسنة والهرسك ولمساهمته في القضاء على الألغام المضادة للأفراد، قرر مجلس أوروبا والبرلمان الأوروبي منحه الجائزة الأوروبية لحقوق الإنسان لعام 2006. |
Las mujeres, lo mismo que los hombres, tienen derecho a votar y a presentarse a las elecciones para los consejos locales, el Folketing (Parlamento Nacional) y el Parlamento Europeo. | UN | وللنساء، كما للرجال، الحق في التصويت وفي الترشيح في الانتخابات لعضوية المجالس المحلية، والبرلمان الوطني، والبرلمان الأوروبي. |
A nivel internacional, FOCSIV ha consolidado sus relaciones con la Unión Europea y el Parlamento Europeo mediante un diálogo constante con la Dirección General de Desarrollo y la Dirección General de la Juventud. | UN | وعلى الصعيد الدولي، عزز الاتحاد علاقاته مع الاتحاد الأوروبي والبرلمان الأوروبي من خلال الحوار المستمر مع المديرية العامة للتنمية والمديرية العامة للشباب. |
Al ser un instrumento singular de examen parlamentario de las políticas comerciales internacionales, la Conferencia es una empresa conjunta de la UIP y el Parlamento Europeo y, de hecho, desempeña la función de dimensión parlamentaria de la OMC. | UN | ويمثل المؤتمر أداةً فريدةً لإجراء التمحيص البرلماني لسياسات التجارة الدولية، وهو جهد مشترك بين الاتحاد والبرلمان الأوربي. ويشكل المؤتمر، بحكم الواقع، البعد البرلماني لمنظمة التجارة العالمية. |