La Cumbre de Copenhague y el período extraordinario de sesiones de Ginebra subrayaron esa forma de integración en sus compromisos. | UN | وقد أكد كل من مؤتمر قمة كوبنهاغن والدورة الاستثنائية في جنيف على هذا الشكل من التكامل في التزاماتهما المقطوعة. |
Por ejemplo, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General han adoptado medidas importantes para precisar los arreglos institucionales de aplicación del Programa 21. | UN | فعلى سبيل المثال، اتخذت لجنة التنمية المستدامة والدورة الاستثنائية للجمعية العامة خطوات هامة فيما يتعلق بتوضيح الترتيبات المؤسسية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
El PNUD contempló varios objetivos estratégicos en sus preparativos para el período de sesiones de la Comisión y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea. | UN | ٦٣ - وقد استهدف البرنامج عدة أهداف استراتيجية في اﻹعداد للجنة التنمية المستدامة والدورة الاستثنائية. |
El PNUD contempló varios objetivos estratégicos en sus preparativos para el período de sesiones de la Comisión y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea. | UN | ٣٦ - وقد استهدف البرنامج عدة أهداف استراتيجية في اﻹعداد للجنة التنمية المستدامة والدورة الاستثنائية. |
Cooperación internacional y apoyo financiero para las actividades preparatorias y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para realizar un examen y una evaluación generales de la aplicación del Programa de Hábitat | UN | التعاون الدولي والدعم المالي للأنشطة التحضيرية والدورة الاستثنائية للجمعية العامة لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل |
En 2001 nos esperan importantes reuniones, entre ellas la Reunión intergubernamental de alto nivel sobre financiación para el desarrollo y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en seguimiento de la Cumbre en favor de la Infancia. | UN | ثمة اجتماعات هامة ستعقد في عام 2001، بما في ذلك الاجتماع الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، والدورة الاستثنائية لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
La Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia intentaron encarar cuestiones que afectan a los miembros más vulnerables de nuestras sociedades. | UN | وقد حاولت الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل معالجة المسائل التي تؤثر في أضعف عناصر مجتمعاتنا. |
En consecuencia, el Gobierno de la República de Corea acoge con satisfacción el venidero examen de alto nivel y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, programados para 2014 y 2016, respectivamente. | UN | ولهذا ترحب حكومته بالاستعراض الرفيع المستوى القادم والدورة الاستثنائية للجمعية العامة اللذين سيجري تنظيمهما في عامي 2014 و 2016 على التوالي. |
Destacó la importancia de que los Estados Miembros colaboraran en los procesos de alcance mundial, como la Comisión de Población y Desarrollo y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, y en la superación de los desacuerdos relacionados con los derechos humanos. | UN | وشدد على أهمية أن تعمل الدول الأعضاء معا في العمليات العالمية مثل لجنة السكان والتنمية، والدورة الاستثنائية للجمعية العامة، وفي تسوية الخلافات المتصلة بحقوق الإنسان. |
Destacó la importancia de que los Estados Miembros colaboraran en los procesos de alcance mundial, como la Comisión de Población y Desarrollo y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, y en la superación de los desacuerdos relacionados con los derechos humanos. | UN | وشدد على أهمية أن تعمل الدول الأعضاء معا في العمليات العالمية مثل لجنة السكان والتنمية، والدورة الاستثنائية للجمعية العامة، وفي تسوية الخلافات المتصلة بحقوق الإنسان. |
Como parte de una campaña de promoción, el INSTRAW estaba organizando tres reuniones de información para las delegaciones que asistieran a las sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, que se celebraría en junio de 1997. | UN | ٧٨ - وكحملة ترويجية، يقوم المعهد بتنظيم ثلاث جلسات إحاطة إعلامية للوفود التي تحضر لجنة مركز المرأة، ولجنة التنمية المستدامة، والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في حزيران/ يونيه. |
La Asamblea ha establecido claramente en las resoluciones 51/202 y 52/25 las consideraciones principales que deben guiar el proceso preparatorio y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en el año 2000. | UN | ولقــد نصت الجمعية بوضوح في قراريها ٥١/٢٠٢ و ٥٢/٢٥ على الاعتبارات الرئيسية التي ينبغي أن توجه العملية التحضيرية والدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠. |
El Consejo también instó al Director Ejecutivo a que completase el trabajo sobre las evaluaciones del estado del medio ambiente a tiempo para el séptimo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | كما حث أيضا المدير التنفيذي على اﻹنجاز في الوقت المناسب للعمل المتعلق بتقييمات حالة البيئة وذلك للدورة السابعة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة والدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض برنامج عمل بربادوس المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
v) Apoyo y promoción de redes entre comités y grupos de organizaciones no gubernamentales en relación con las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación de sus resultados; el Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza, las personas de edad, la juventud, la familia y los discapacitados; | UN | ' ٥ ' دعم وتعزيز الشبكات بين لجان المنظمات غير الحكومية واجتماعات مجموعات أعضائها المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية للجمعية العامة، وعقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر؛ ولكبار السن، وللشباب، ولﻷسرة، وللمعوقين؛ |
v) Apoyo y promoción de redes entre comités y grupos de organizaciones no gubernamentales en relación con las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación de sus resultados; el Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza, las personas de edad, la juventud, la familia y los discapacitados; | UN | ' ٥ ' دعم وتعزيز الشبكات بين لجان المنظمات غير الحكومية واجتماعات مجموعات أعضائها المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية للجمعية العامة، وعقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر؛ ولكبار السن، وللشباب، ولﻷسرة، وللمعوقين؛ |
Alienta a los Estados miembros a que incorporen representantes de las autoridades locales en sus delegaciones nacionales ante el segundo período de sesiones del comité preparatorio y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. Séptima reunión | UN | 4 - تشجع الدول الأعضاء على أن تضم ممثلي السلطات المحلية إلى وفودها الوطنية الموفدة لحضور الدورة الثانية للجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
Seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI " : debate general* | UN | متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة في عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " : مناقشة عامة* |
Cabe notar los procesos de seguimiento de dos eventos históricos en la esfera de la cooperación económica internacional liderada por las Naciones Unidas: la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre los asentimientos humanos. | UN | ونسجل بصفة خاصة متابعتين لحدثين تاريخيين في مجال التعاون الاقتصادي الدولي الذي تقوده الأمم المتحدة: مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا والدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن المستوطنات البشرية. |
87. Desde la celebración de la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer en Beijing en 1995 y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas conocido como " Beijing +5 " en 2000, existe una interacción mucho más intensa entre las políticas nacionales e internacionales. | UN | 87- منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة العالمي المعني المرأة في عام 1995 في بيجين والدورة الاستثنائية للجمعية العامة " بيجين + 5 " في عام 2000، ازداد التفاعل بين السياسات الوطنية والدولية. |
Los resultados de las reuniones de grupos de expertos constituirán la base de los preparativos para el 47º período de sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo después de 2014, que se celebrará en el marco del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea. | UN | وستشكل نتائجُ اجتماعَي فريقَي الخبراء منطلقا للأعمالَ التحضيرية للدورة السابعة والأربعين للجنة السكان والتنمية، والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المتعلقة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014، المقرر عقدها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة. |