"y el perfeccionamiento de los recursos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتنمية الموارد البشرية
        
    En la estrategia revisada se incluyeron dos nuevas esferas prioritarias: la modernización de la producción y el perfeccionamiento de los recursos humanos. UN وقد أدمج مجالان جديدان ذوا أولوية في الاستراتيجية المنقحة: التحديث المنتج وتنمية الموارد البشرية.
    iv) Prestar apoyo a las actividades de carácter nacional y regional encaminadas a mejorar la educación y el perfeccionamiento de los recursos humanos en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN `٤` دعم الجهود الوطنية والاقليمية الرامية الى تحسين التعليم وتنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    iv) Prestar apoyo a las actividades de carácter nacional y regional encaminadas a mejorar la educación y el perfeccionamiento de los recursos humanos en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN `٤` دعم الجهود الوطنية والاقليمية الرامية الى تحسين التعليم وتنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    También será preciso fomentar las inversiones mediante el suministro de capital de riesgo, el fortalecimiento de las instituciones y el perfeccionamiento de los recursos humanos. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي رعاية الاستثمارات من خلال مبادرات لمشاريع رأسمالية، وبناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية.
    Acelerar el desarrollo económico y social y el perfeccionamiento de los recursos humanos en África y en los países menos adelantados: UN التعجيل بتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنمية الموارد البشرية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا:
    El 82% había fomentado la cooperación técnica, la capacitación y el perfeccionamiento de los recursos humanos en lo concerniente al personal de los servicios de represión antidroga. UN وقامت نسبة اثنين وثمانين في المائة بتعزيز برامج التعاون التقني والتدريب وتنمية الموارد البشرية لموظفي انفاذ القوانين.
    Entre otros objetivos destacan la reducción al mínimo de las fluctuaciones del precio de la energía y el perfeccionamiento de los recursos humanos para el desarrollo de tecnologías energéticas. UN وتشمل الأهداف الأخرى الحد من تقلبات أسعار الطاقة وتنمية الموارد البشرية من أجل استحداث تكنولوجيات في مجال الطاقة.
    Hay dos subprogramas que son particularmente pertinentes: los sistemas de información para oficinas de patentes y otras instituciones pertinentes en los países menos adelantados, y el perfeccionamiento de los recursos humanos y el fortalecimiento institucional. UN وهناك برنامجان فرعيان وثيقا الصلة بالموضوع على نحو خاص هما: نظم المعلومات لمكاتب براءات الاختراع والمؤسسات المعنية اﻷخرى في أقل البلدان نموا، وتنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات.
    iii) Realzar la cooperación regional en la educación y el perfeccionamiento de los recursos humanos y mejorar la respuesta de los centros docentes a las necesidades de carácter regional. UN `٣` زيادة التعاون اﻹقليمي على تطوير التعليم وتنمية الموارد البشرية وتحسين استجابة المراكز التعليمية للاحتياجات اﻹقليمية.
    iii) Realzar la cooperación regional en la educación y el perfeccionamiento de los recursos humanos y mejorar la respuesta de los centros docentes a las necesidades de carácter regional. UN `٣` زيادة التعاون اﻹقليمي على تطوير التعليم وتنمية الموارد البشرية وتحسين استجابة المراكز التعليمية للاحتياجات اﻹقليمية.
    122. El Programa de Mejora de la Enseñanza Primaria (PEIP) tiene por objeto mejorar la infraestructura de las escuelas y el perfeccionamiento de los recursos humanos. UN ٢٢١- يهدف برنامج تحسين التعليم الابتدائي الى تحسين الهياكل اﻷساسية للمدارس وتنمية الموارد البشرية.
    Sin embargo, dada la eficacia cada vez mayor de las instituciones palestinas, en lo sucesivo las Naciones Unidas y los donantes deben prestar más atención a la transferencia de conocimientos técnicos y el perfeccionamiento de los recursos humanos. UN بيد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة والمانحين، مع تزايد كفاءة المؤسسات الفلسطينية، أن تحول اهتمامها الى نقل الخبرة الفنية وتنمية الموارد البشرية.
    La comunidad internacional debía ayudar a los PMA a acrecentar su competitividad mediante la diversificación de sus producciones básicas, el mejoramiento de su infraestructura comercial y de sus servicios de apoyo al comercio y el perfeccionamiento de los recursos humanos. UN وينبغي أن يساعد المجتمع الدولي أقل البلدان نموا في تعزيز قدرتها التنافسية عن طريق تنويع السلع اﻷساسية وتحسين بنيتها التحتية التجارية وخدمات دعم التجارة وتنمية الموارد البشرية.
    Los asociados para el desarrollo deberían cumplir su compromiso de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, sobre todo en esferas como la creación de infraestructura y el perfeccionamiento de los recursos humanos. UN وينبغي للشركاء في التنمية أن يفوا بالتزامهم تقديم 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية، وبصفة خاصة لمجالات مثل الهياكل الأساسية وتنمية الموارد البشرية.
    El proceso TICAD prestará su apoyo a esos esfuerzos y también promoverá la educación y el perfeccionamiento de los recursos humanos para contribuir al crecimiento y al desarrollo socioeconómico duradero. UN ولن تكتفي عملية مؤتمر طوكيو بدعم هذه الجهود فحسب بل أيضا تعزيز التعليم وتنمية الموارد البشرية التي تؤدي إلى النمو والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية المستدامة.
    El Ministerio ha introducido grandes reformas en sus programas sociales y económicos básicos en las esferas de la educación y el perfeccionamiento de los recursos humanos. UN وقد اضطلعت الوزارة بإصلاحات رئيسية لبرامجها الاجتماعية والاقتصادية الأساسية، وذلك في ميادين التعليم وتنمية الموارد البشرية.
    Conforme a esta concepción, el presente informe aborda en detalle la cuestión de la función que la cooperación industrial internacional desempeñó en cuanto el desarrollo económico y social general y establece el vínculo que existe entre el desarrollo industrial y otras cuestiones esenciales, por ejemplo, el medio natural, el desarrollo equitativo y el perfeccionamiento de los recursos humanos. UN وبناء على ذلك، فإن هذا التقرير يفصل الدور الذي يؤديه التعاون الصناعي الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ويقيم الصلة بين التنمية الصناعية والمسائل الرئيسية اﻷخرى مثل البيئة والتنمية المنصفة وتنمية الموارد البشرية.
    En ese contexto, el sistema de las Naciones Unidas ha determinado los aspectos sociales del desarrollo económico, la protección del medio ambiente y el perfeccionamiento de los recursos humanos que son aspectos clave que ha de abordar en sus programas con miras a lograr un mejoramiento sostenible de la calidad de vida de los pueblos. UN وفي هذا السياق، ستكون المسائل الاجتماعية المتصلة بالتنمية الاقتصادية، وحماية البيئة، وتنمية الموارد البشرية مسائل رئيسية على جدول أعمال منظومة اﻷمم المتحدة بهدف الوصول إلى تحسين مستدام في نوعية حياة الناس.
    Los preparativos para la igualdad de facto y de jure han cobrado importancia como la ha cobrado la integración de una perspectiva de la mujer en todas las esferas de la legislación, el desarrollo de la infraestructura, y el perfeccionamiento de los recursos humanos y el desarrollo económico. Español Página UN واكتسبت عملية اﻹعداد للمساواة على اﻷساسين الواقعي والقانوني أهمية وكذلك الحال بالنسبة ﻹدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في كافة مجالات التشريع وإنشاء الهياكل اﻷساسية وتنمية الموارد البشرية والتنمية الاقتصادية.
    Si bien los países africanos siguen fomentando las inversiones extranjeras directas en sus territorios, la comunidad internacional también debe adoptar diversas medidas para apoyar los esfuerzos africanos. Entre esas medidas se cuentan alentar las inversiones en África, incluso, entre otras cosas, mediante las iniciativas de capital de riesgo, la creación de instituciones y el perfeccionamiento de los recursos humanos. UN وفي حين تواصل البلدان اﻷفريقية تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الداخل، ينبغي أيضا للمجتمع الدولي أن يتخذ عددا من التدابير دعما للجهود اﻷفريقية، تشمل: تشجيع الاستثمار في أفريقيا عن طريق جملة أمور منها دعم المبادرات الرأسمالية الاستثمارية، وبناء المؤسسات، وتنمية الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus