"y el plan de acción nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وخطة العمل الوطنيتين
        
    • الوطنية وخطة العمل
        
    • وخطة العمل الوطنيتان
        
    • وخطة عمل وطنيتين
        
    • وطنية وخطة عمل
        
    Se ha vuelto a designar al Comité Nacional sobre la Discapacidad para que aplique la Política y el plan de acción nacionales sobre la Discapacidad con arreglo a las directrices siguientes: UN وأعيد تعيين اللجنة الوطنية للإعاقة لتنفيذ السياسة وخطة العمل الوطنيتين للإعاقة، وصدرت لها أوامر توجيهية بشأن ما يلي:
    En Liberia, por ejemplo, el UNIFEM prestó apoyo técnico y financiero al Ministerio de Género para la finalización de la política y el plan de acción nacionales en materia de género. UN ففي ليبريا مثلا، قدم الصندوق الدعم التقني والمالي إلى وزارة الشؤون الجنسانية من أجل الانتهاء من وضع السياسة وخطة العمل الوطنيتين للشؤون الجنسانية.
    El Gobierno de Croacia aprobó la estrategia y el plan de acción nacionales sobre la No Proliferación de las Armas de Destrucción en Masa el 10 de enero de 2013. UN اعتمدت الحكومة الكرواتية الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في 10 كانون الثاني يناير 2013.
    Los niños y la sociedad civil han participado en la formulación de la estrategia y el plan de acción nacionales tanto a nivel nacional como local. UN وقد شارك الأطفال والمجتمع المدني في صياغة الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل على المستويين الوطني والمحلي على حد سواء.
    Se facilitó información sobre los miembros y el mandato del Consejo, entre cuyas tareas figuraba la de supervisar la aplicación de la Política y el plan de acción nacionales. UN وقدمت معلومات عن عضوية المجلس وولايته، التي تتضمن المسؤولية عن رصد وتنفيذ السياسة الوطنية وخطة العمل الوطنية.
    También se han establecido el Consejo Nacional para la Familia y las Mujeres y la Estrategia y el plan de acción nacionales para la Promoción y la Integración de las Mujeres. UN كما أنشئ المجلس الوطني للأسرة والمرأة، ووضعت أيضا الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتان للنهوض بالمرأة وإدماجها.
    Además de fortalecer las medidas legislativas, la política y el plan de acción nacionales para prevenir y reprimir la trata de mujeres y niños fueron adoptados con un enfoque integral y amplio para abordar el problema, en particular las causas profundas. UN وبالإضافة إلى تعزيز التدابير التشريعية، اعتمدنا سياسة وخطة عمل وطنيتين لمنع وقمع الاتجار بالنساء والأطفال مع نهج متكامل وشامل لمعالجة هذه المشكلة، لا سيما أسبابها الجذرية.
    :: Apoyo técnico a una conferencia nacional sobre la reforma del sector de la seguridad con miras a aplicar la estrategia y el plan de acción nacionales aplicables a la reforma del sector de la seguridad UN :: تقديم الدعم التقني لعقد مؤتمر وطني بشأن إصلاح قطاع الأمن من أجل تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين لإصلاح قطاع الأمن
    a) La adopción de la Política y el plan de acción nacionales de Prevención y Represión de la Trata de Mujeres y Niños para 2012-2016; UN (أ) اعتماد السياسة وخطة العمل الوطنيتين لمنع وقمع الاتجار بالنساء والأطفال للفترة 2012-2016؛
    Habló de la situación de las personas de edad en Malasia, en particular del marco institucional formado por la Política y el plan de acción nacionales para las Personas de Edad de 2011, la Política Nacional de Salud para las Personas de Edad de 2008 y el Consejo Nacional Asesor y Consultivo para las Personas de Edad, que se ocupaban de los derechos de las personas de edad. UN وتكلم عن حالة كبار السن في ماليزيا، ولا سيما الإطار المؤسسي الذي يتألف من السياسة وخطة العمل الوطنيتين لصالح كبار السن لعام 2011، والسياسة الصحية الوطنية لصالح كبار السن لعام 2008، والمجلس الاستشاري لكبار السن، الذي يعالج حقوقهم.
    En 2013, el Departamento inició la elaboración de la Política y el plan de acción nacionales para la Igualdad de Género y el Desarrollo de la Mujer 20142017. UN وفي عام 2013، انخرطت إدارة شؤون المرأة في تصميم السياسة وخطة العمل الوطنيتين بشأن المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة للفترة 2014-2017.
    El Gobierno de Croacia aprobó la Estrategia y el plan de acción nacionales sobre la no proliferación de las armas de destrucción en masa el 10 de enero de 2013. UN اعتمدت الحكومة الكرواتية في 10 كانون الثاني/يناير 2013 الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين المتعلقتين بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    3. La Comisión y otras partes interesadas participaron en la elaboración de la política y el plan de acción nacionales para los derechos humanos y los presentaron al Estado para su aprobación. UN 3- وشاركت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والجهات المعنية الأخرى في وضع السياسة وخطة العمل الوطنيتين في مجال حقوق الإنسان، وقدمتاها إلى الدولة لاعتمادهما.
    55. La estrategia y el plan de acción nacionales de salud también deben basarse en los principios de rendición de cuentas, la transparencia y la independencia del poder judicial, ya que el buen gobierno es indispensable para el efectivo ejercicio de todos los derechos humanos, incluido el derecho a la salud. UN 55- وينبغي أيضا للاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين للصحة أن تستندا إلى مبادئ المساءلة والشفافية واستقلال السلطة القضائية، ذلك أن الحكم السليم أساسي للإعمال الفعال لجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك إعمال الحق في الصحة.
    También acoge con satisfacción la inclusión en la política y el plan de acción nacionales para la juventud del derecho de los niños a expresar sus opiniones. UN كما تُنوه مع الارتياح بإدراج حقوق الأطفال في التعبير عن آرائهم في السياسة الوطنية وخطة العمل للشباب.
    La política y el plan de acción nacionales relativos a la infancia preveían la promoción de dicha inscripción para crear un entorno protector para los niños. UN وتهتم السياسة الوطنية وخطة العمل الوطنية المتعلقتين بالأطفال بالترويج لتسجيل جميع المواليد لإيجاد بيئة حامية للأطفال.
    El comité nacional para la maternidad sin riesgo está tomando en cuenta esos resultados en su enmienda de la política y el plan de acción nacionales para la maternidad sin riesgo. UN واللجنة الوطنية المعنية بالأمومة تأخذ هذه النتائج في اعتبارها عند قيامها بتعديل السياسة الوطنية وخطة العمل في مجال الأمومة المأمونة.
    La política y el plan de acción nacionales en el ámbito de la justicia y el derecho proponen adoptar la justicia restitutiva como principio fundamental para la reforma de este sector en Papua Nueva Guinea. UN وتحتم السياسة وخطة العمل الوطنيتان للقانون والعدالة اعبتار العدالة الإصلاحية مبدأ توجيهيا لإصلاح قطاع القانون والعدالة في بابوا غينيا الجديدة.
    77. La Política y el plan de acción nacionales sobre la Discapacidad 2008-2015. UN 77 - السياسة وخطة العمل الوطنيتان للإعاقة (2008-2015).
    49. La estrategia y el plan de acción nacionales relativos al agua también deberán basarse en los principios de la rendición de cuentas, la transparencia y la independencia del poder judicial, ya que el buen gobierno es indispensable para el ejercicio efectivo de todos los derechos humanos, incluido el derecho al agua. UN 49- كما ينبغي أن تستند الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتان المتعلقتان بالمياه إلى مبادئ المساءلة والشفافية واستقلال السلطة القضائية، لأن الحكم الجيد أمر أساسي لتنفيذ جميع حقوق الإنسان تنفيذاً فعلياً، بما في ذلك إعمال الحق في الماء.
    Se están poniendo en práctica la estrategia y el plan de acción nacionales sobre salud reproductiva sexual para el período 2009-2015, que incluyen la organización de campañas de sensibilización en instituciones educativas. UN ويجري تنفيذ استراتيجية وخطة عمل وطنيتين للصحة الإنجابية والجنسية للفترة 2009-2015 تشملان حملة توعية بالصحة الجنسية والإنجابية في المؤسسات التعليمية؛
    El 11 de diciembre, en el marco del programa conjunto del UNFPA y el UNICEF para impulsar las iniciativas encaminadas a poner fin a la mutilación genital femenina, el Instituto de la Mujer y la Infancia presentó la estrategia y el plan de acción nacionales para poner fin a la mutilación genital femenina. UN 43 - وفي إطار البرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة الهادف إلى تكثيف الجهود لإنهاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، قام معهد النساء والأطفال، في 11 كانون الأول/ديسمبر، بعرض استراتيجية وطنية وخطة عمل وطنية لوضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus