"y el plan de aplicación de johannesburgo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
        
    • وخطة تنفيذ جوهانسبرغ
        
    • وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ
        
    • وخطة جوهانسبرج للتنفيذ
        
    • وخطة جوهانسبرغ التنفيذية
        
    • وخطة عمل جوهانسبرغ
        
    • جوهانسبرغ وخطة التنفيذ
        
    • وخطة تنفيذ جوهانسبرج
        
    • وخطة جوهانسبرغ المتعلقة بالتنفيذ
        
    Esos objetivos sólo podrán alcanzarse si trabajamos mancomunadamente para llevar a la práctica el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN ولا يمكن تحقيق تلك الأهداف إلا إذا عملنا معا لتنفيذ توافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    El Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo refuerzan estos y otros objetivos. UN كما أن توافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ يعززان هذه الأهداف وغيرها من الأهداف الأخرى.
    Evaluación general de la aplicación del Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo UN التقدير الشامل لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    El Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo constituyen un conjunto de compromisos en el ámbito del desarrollo sostenible. UN ينطوي جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ جوهانسبرغ على مجموعة من الالتزامات بالتنمية المستدامة.
    Por consiguiente, la oradora exhorta a una aplicación inmediata de la Declaración del Milenio y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN ودعت من ثم إلى التعجيل بتنفيذ إعلان الألفية وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    5. Invita a los gobiernos, así como a organizaciones de todos los niveles y a los grupos importantes, a emprender iniciativas y actividades orientadas a los resultados que apoyen el programa de trabajo de la Comisión y promuevan y faciliten la aplicación del Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN 5 - يدعو الحكومات والمؤسسات على جميع المستويات والمجموعات الرئيسية للقيام بمبادرات وأنشطة تتوخى تحقيق النتائج لدعم برنامج عمل اللجنة وتشجيع وتيسير تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ.
    Contribuciones de los grupos principales a la aplicación del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo UN ``مساهمات المجموعات الرئيسية في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    Evaluación general de la aplicación del Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo UN التقدير الشامل لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    La Comisión debe evitar introducir recomendaciones o marcos de política que puedan afectar a la integridad del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN وينبغي للجنة أن تتحاشى التقدم بتوصيات أو بأُطر للسياسات قد تضرّ سلامة جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ. للتنفيذ.
    B. La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de Johannesburgo UN باء - مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    Los objetivos fueron el resultado de una serie de conferencias de las Naciones Unidas celebradas durante el último decenio y que culminaron con la firma de la Declaración del Milenio por 189 países, y ocupan un lugar central en el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN والأهداف مستمدة من مجموعة من مؤتمرات الأمم المتحدة التي عقدت على امتداد العقد الماضي، كللها إعلان الألفية الذي وقعه 189 بلدا، وهو الإعلان الذي يقع في صميم توافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    La función primordial de la Comisión sigue siendo la de supervisar, examinar y coordinar la ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN وأشاروا إلى أن الدور الرئيسي للجنة ما زال يتمثل في رصد تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ واستعراض هذا التنفيذ وتنسيقه.
    También resultó positivo al facilitar la transmisión de conocimientos útiles para la ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo con respecto a una amplia variedad de temas de participantes en la labor de la Comisión. UN كما أنه نجح في نقل المعارف المفيدة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ بشأن مجموعة واسعة ومتنوعة من المواضيع لمجموعة متنوعة من المشتركين في لجنة التنمية المستدامة.
    - Evaluación general de la aplicación del Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo UN - التقييم الإجمالي لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    Esos son los términos de nuestra asociación mundial para el desarrollo, como se estableció en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN تلك هي شروطنا لشراكتنا العالمية من أجل التنمية، كما وردت في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري، وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General hizo suya la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de Johannesburgo y pidió que se concretaran los compromisos, programas y objetivos sujetos a plazos aprobados en la Cumbre. UN وفي الدورة السابعة والخمسين، أقرت الجمعية العامة إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ جوهانسبرغ ودعت إلى تنفيذ الالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا التي اعتمدت في مؤتمر القمة.
    Cabe recordar las promesas que contrajimos en varias reuniones y cumbres internacionales históricas, por ejemplo las que figuran en documentos como la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN وذكّرنا أنفسنا بالتعهدات المعلنة في مختلف الاجتماعات الدولية ومؤتمرات القمة التاريخية، بما في ذلك المعلنة عن طريق وثائق من قبيل الإعلان بشأن الألفية وتوافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    La Declaración del Milenio, el Programa de Desarrollo de Doha, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo establecieron asociaciones mundiales innovadoras para el desarrollo. UN وأوضح أن إعلان الألفية وخطة التنمية في الدوحة وتوافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ كانت علامات رائدة في استكشاف الشراكات العالمية لصالح التنمية.
    5. Invita a los gobiernos, así como a las organizaciones de todos los niveles y a los grupos importantes, a que tomen iniciativas y emprendan actividades orientadas a los resultados en apoyo del programa de trabajo de la Comisión y promuevan y faciliten la aplicación del Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN 5 - يدعو الحكومات والمؤسسات على جميع المستويات والمجموعات الرئيسية للقيام بمبادرات وأنشطة تتوخى تحقيق النتائج لدعم برنامج عمل اللجنة وتشجيع وتيسير تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ.
    ii) Supervisar y evaluar los progresos en el logro de los objetivos del Programa de Hábitat y las metas de la Declaración del Milenio y el Plan de Aplicación de Johannesburgo relativas a los barrios marginales, el agua potable y el saneamiento; UN ' 2` رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل وغايات إعلان الألفية وخطة جوهانسبرج للتنفيذ بشأن الأحياء الفقيرة ومياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي؛
    Evaluación general de la aplicación del Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo UN التقييم الشامل لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ التنفيذية
    :: Fijar objetivos que permitan medir la ejecución y suministrar insumos para otros requisitos en materia de presentación de informes, incluida la integración de los correspondientes a los objetivos de desarrollo del Milenio y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN :: وضع أهداف يمكن من خلالها قياس التنفيذ، فضلا عن إتاحة مدخلات لشروط الإبلاغ الأخرى، بما في ذلك المساهمات المنبثقة عن الأهداف الإنمائية للألفية، وخطة عمل جوهانسبرغ.
    Todos los países deben aportar la voluntad política y los recursos necesarios para lograr esos objetivos que se definieron de forma más amplia en la Declaración y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN ودعا جميع البلدان إلى إبداء الإرادة السياسية وتقديم الموارد اللازمة لتحقيق تلك الأهداف التي عبَّر عنها إعلان جوهانسبرغ وخطة التنفيذ بمزيد من التفصيل.
    Proclamando nuestro compromiso con la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el Programa 21, la Declaración de Bahía, la Declaración de Johannesburgo y el Plan de Aplicación de Johannesburgo como bases de nuestra labor actual y futura en relación con la gestión de los productos químicos a nivel internacional, UN وإذْ نُعلن إلتزامنا بإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وجدول أعمال القرن 21، وإعلان باهيا، وإعلان جوهانسبرج، وخطة تنفيذ جوهانسبرج كأساس لعملنا الحالي والمستقبلي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية،
    La Unión Europea consideraba que, en el contexto del Consenso de Monterrey, así como en el de la Declaración del Milenio, el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados y el Plan de Aplicación de Johannesburgo, se había demostrado que la cooperación Sur-Sur era un factor decisivo para el desarrollo. UN ومن رأي الاتحاد الأوروبي أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب قد تبين أنه عامل حاسم في مجال التنمية، وذلك في سياق توافق آراء مونتيري، وأيضا في سياق إعلان الألفية، وبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا، وخطة جوهانسبرغ المتعلقة بالتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus