"y el plan de mediano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والخطة المتوسطة
        
    • بالخطة المتوسطة
        
    • مع الخطة المتوسطة
        
    • وخطته المتوسطة
        
    Varias delegaciones destacaron el vínculo entre el informe y el plan de mediano plazo. UN وأبرزت وفود عديدة العلاقة بين التقرير والخطة المتوسطة اﻷجل.
    Dos delegaciones señalaron la necesidad de que hubiera un vínculo más estrecho entre el informe y el plan de mediano plazo. UN ورأى وفدان ضرورة الربط بصورة أوثق بين هذا التقرير والخطة المتوسطة اﻷجل.
    Dos delegaciones señalaron la necesidad de que hubiera un vínculo más estrecho entre el informe y el plan de mediano plazo. UN ورأى وفدان ضرورة الربط بصورة أوثق بين هذا التقرير والخطة المتوسطة اﻷجل.
    B. Relación entre las propuestas y el plan de mediano plazo y el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 UN باء - صلة الطلبات المقترحة بالخطة المتوسطة اﻷجل وبالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    Nota del Secretario General sobre el programa de trabajo y el plan de mediano plazo de la División. UN مذكرة من الأمين العام عن برنامج العمل والخطة المتوسطة الأجل للشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة
    El Comité del Programa y de la Coordinación y el plan de mediano plazo deberían estar mejor organizados para elaborar un enfoque estratégico. UN كما ينبغي تنظيم لجنة البرنامج والتنسيق والخطة المتوسطة الأجل على نحو أفضل للوصول إلى نهج استراتيجي.
    La Comisión de Estadística examinó el proyecto de presupuesto por programas y el plan de mediano plazo. UN الميزانية البرنامجية المقترحة والخطة المتوسطة الأجل التي استعرضتهما اللجنة الإحصائية
    El esbozo también debe hacerse eco de la Declaración del Milenio y el plan de mediano plazo, y debe garantizar que las actividades prioritarias se realicen efectivamente. UN وذكرت أن المخطط ينبغي أن يعكس إعلان الألفية والخطة المتوسطة الأجل، ويكفل التنفيذ الفعّال للأنشطة ذات الأولوية.
    243. El Comité destacó la relación entre el presupuesto y el plan de mediano plazo. UN ٢٤٣ - وأكدت اللجنة الصلة بين الميزانية والخطة المتوسطة اﻷجل.
    1. Toma nota con satisfacción de los progresos realizados en la ejecución del programa de trabajo para el período 1991-1993 y el plan de mediano plazo para el período 1992-1997; UN ١ - يلاحظ بارتياح التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للفترة ١٩٩١-١٩٩٣ والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧؛
    1. Toma nota con satisfacción de los progresos realizados en la ejecución del programa de trabajo para el período 1991-1993 y el plan de mediano plazo para el período 1992-1997; UN ١ - يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للفترة ١٩٩١-١٩٩٣ والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧؛
    de resolución y el plan de mediano plazo para el período 1992-1997 UN باء - الصلة بين الطلبات المقترحة والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧
    de resolución y el plan de mediano plazo para el período 1998-2001 UN باء - الصلة بين الطلبات المقترحة والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١
    Por la misma razón, el CPC debe celebrar efectivamente un período de sesiones de seis semanas de duración en 1998 y otro de cuatro semanas en 1999 a fin de examinar el esbozo de presupuesto y el plan de mediano plazo. UN وبالمثل، ينبغي قطعا للجنة أن تعقد دورة تستغرق ستة أسابيع في عام ١٩٩٨ ودورة تستغرق أربعة أسابيع في عام ١٩٩٩ للنظر في مخطط الميزانية والخطة المتوسطة اﻷجل.
    La labor de las comisiones de la UNCTAD y las deliberaciones sobre el presupuesto por programas y el plan de mediano plazo que se celebren en el seno de la Quinta Comisión deberán basarse también en las conclusiones acordadas en Midrand. UN واسترسلت قائلة إن أعمال لجان اﻷونكتاد والمناقشات التي دارت في اللجنة الخامسة بشأن الميزانية البرنامجية والخطة المتوسطة اﻷجل يجب أن تكون مبنية على النتائج التي خلص اليها مؤتمر ميدراند.
    B. Relación entre las solicitudes formuladas y el plan de mediano plazo para el período 1998–2001 UN باء - العلاقة بين الطلبات المقترحة والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١
    Se plantearon preguntas acerca de la relación entre la meta de financiación y el plan de mediano plazo y se sugirió que se examinaran las prioridades de organización, junto con el documento de movilización de recursos. UN وأُثيرت أسئلة حول العلاقة بين أرقام التمويل المستهدفة والخطة المتوسطة اﻷجل، واقترح استعراض اﻷولويات التنظيمية مع ورقة تعبئة الموارد.
    B. Relación entre las peticiones y el plan de mediano plazo UN بـاء - علاقة الطلبات المقترحة بالخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة
    B. Relación entre las propuestas y el plan de mediano plazo UN باء - علاقة الطلبات المقترحة بالخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ بصيغتها المنقحة
    Se observó que en este sentido el Comité tenía el deber de velar por la coherencia entre estos elementos de programas del proyecto de presupuesto por programas y el plan de mediano plazo para el período 2002-2005. UN ولوحظ أن للجنة في هذا الصدد مسؤولية عن كفالة اتساق هذه العناصر البرنامجية من الميزانية البرنامجية المقترحة مع الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    147. En apoyo de la aplicación del Programa 21, el Consejo de Administración pidió a la Directora Ejecutiva que hiciera todo lo posible para fortalecer, orientar y ajustar, según procediera, las actividades, los programas y el plan de mediano plazo del PNUMA para contribuir a lograr los objetivos del Programa 21. UN ١٤٧ - ودعما لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، دعا مجلس الادارة المديرة التنفيذية الى بذل كل جهد ممكن لتعزيز أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرامجه وخطته المتوسطة اﻷجل وتوجيهها وتكييفها حسب الاقتضاء للمساعدة في تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus