"y el plan nacional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والخطة الوطنية
        
    • وإعداد خطة العمل الوطنية
        
    Estos objetivos forman parte del Plan Nacional de Reducción de la Mortalidad Materna y el Plan Nacional de Salud Reproductiva. UN وهذه الأهداف هي جزء من الخطة الوطنية للحد من وفيات الأمهات والخطة الوطنية للصحة الإنجابية.
    Cuba destacó la política de enseñanza básica y el Plan Nacional de salud de Papua Nueva Guinea y formuló recomendaciones. UN وأبرزت كوبا سياسة التعليم الأساسي والخطة الوطنية للصحة في بابوا غينيا الجديدة. وقدمت توصيتين.
    Actualmente, los dos programas de protección social más importantes son el Sistema Público de Distribución y el Plan Nacional de Garantía de Empleo Rural. UN وفي الوقت الحالي، يمثل نظام التوزيع العام والخطة الوطنية لضمان العمل في الأرياف أهم برامج الحماية الاجتماعية.
    Durante la cuarta asamblea general del Comité Nacional de Lucha contra el SIDA se aprobaron otros dos documentos, a saber, el plan operacional y el Plan Nacional de seguimiento y evaluación. UN وقد تمت الموافقة على وثيقتين أخريين خلال الجمعية العمومية الرابعة للجنة الوطنية لمكافحة الإيدز، هما على وجه التحديد الخطة التشغيلية والخطة الوطنية للرصد والتقييم.
    Reconoció, entre otras cosas, la creación del Ministerio de los Derechos de la Mujer y el Plan Nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo. UN وأقرّت بجملة أمور منها إنشاء وزارة حقوق المرأة وإعداد خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية.
    La Ley de Reconducción Comunitaria de la Reforma Agraria, el Plan Nacional de Distribución de Tierras Fiscales y el Plan Nacional de Asentamientos Humanos deberían hacerse pronto operacionales para avanzar en la titulación de las tierras indígenas. UN وينبغي العمل سريعاً على تفعيل قانون الإصلاح الزراعي والخطة الوطنية لتوزيع أراضي الدولة والخطة الوطنية للمؤسسات الإنسانية كي يتسنى إحراز التقدم في مجال منح صكوك الملكية للشعوب الأصلية.
    En 2009, después de celebrarse consultas públicas, se había aprobado la Política Nacional del Ambiente y el Plan Nacional de Acción Ambiental 2011-2021. UN وفي عام 2009، وبعد إجراء مشاورات عامة، اعتمدت الخطة الوطنية بشأن البيئة والخطة الوطنية للعمل البيئي للفترة 2011-2021.
    K. Los servicios sociales y el Plan Nacional de servicios de Andorra 62 - 63 15 UN كاف- الخدمات الاجتماعية والخطة الوطنية للخدمات لأندورا 62-63 17
    K. Los servicios sociales y el Plan Nacional de servicios de Andorra UN كاف- الخدمات الاجتماعية والخطة الوطنية للخدمات لأندورا
    :: La integración cada vez mayor de la mujer de las zonas rurales en diferentes programas de protección ambiental, en particular: el Plan de Acción Nacional en materia de Ordenación Forestal del Camerún, el Plan Nacional de Gestión Ambiental y la Estrategia y el Plan Nacional de Diversidad Biológica; UN :: الإدماج المتزايد للمرأة الريفية في مختلف برامج حماية البيئة، ولا سيما: خطة العمل الوطنية الحرجية للكاميرون، والخطة الوطنية لإدارة البيئة، والاستراتيجية والخطة الوطنية للتنوع البيولوجي؛
    También fueron creadas políticas públicas como la Política Nacional para una Vida libre de Violencia para las Mujeres (PVLV), la Política de Salud Sexual y Reproductiva (PSSR) y el Plan Nacional de Igualdad y Equidad para las Mujeres Salvadoreñas (PNIEMS). UN كما وُضعت سياسات عامة من قبيل السياسة الوطنية لكفالة حياة خالية من العنف للمرأة، وسياسة الصحة الجنسية والإنجابية والخطة الوطنية لكفالة المساواة والإنصاف للمرأة السلفادورية.
    Las medidas positivas presentes en el ámbito del Plan Global para la Igualdad y el Plan Nacional de Empleo también figuran en el artículo 11, así como en la lista de acciones positivas. UN ٧٦ - والتدابير اﻹيجابية الواردة في إطار الخطة الشاملة لتحقيق المساواة والخطة الوطنية للتوظيف، يمكن الرجوع إليها أيضا في إطار المادة ١١، وكذلك في قائمة اﻹجراءات اﻹيجابية.
    Se esperaba que el Plan estratégico sobre salud reproductiva y el Plan Nacional de educación para todos para el año 2015 afrontara las necesidades específicas de las mujeres y las niñas y asegurase que la mujer se beneficiara tanto de la educación oficial como de la no oficial. UN ومن المتوقع أن تعالج الخطة الاستراتيجية بشأن الصحة الإنجابية والخطة الوطنية لتوفير التعليم للجميع بحلول عام 2015 الاحتياجات المحددة للنساء والبنات وكفالة استفادة المرأة من التعليم الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    Entre ellos se cuenta el Plan Nacional para la Prevención y Sanción de la Violencia hacia la Mujer, el Plan Nacional de Salud Reproductiva y Planificación Nacional y el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades para las Mujeres para el período 1997-2001. UN ومن هذه الخطط الخطة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه، والخطة الوطنية للصحة الإنجابية والتخطيط الوطني، والخطة الوطنية لمساواة المرأة في الفرص للفترة 1997-2001.
    La promoción de los derechos humanos de la mu-jer se lleva a cabo mediante tres Planes para la Igual-dad de Oportunidades para Mujeres y Hombres, Planes de Acción anuales para el Empleo, dos Planes de Ac-ción contra la Violencia Doméstica, el Plan Integral de Apoyo a la Familia y el Plan Nacional de Inclusión So-cial. UN 5 - وثمة تعزيز لحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة من خلال ثلاث خطط للمساواة في الفرص، وخطط عمل سنوية للعمالة، وخطتي عمل بشأن العنف ضد المرأة، والخطة الشاملة لدعم الأسرة، والخطة الوطنية للمشاركة الجماعية.
    En discapacidad tenemos la Política Nacional de Salud y la Política Nacional de Educación y el Plan Nacional de Salud comprende: Plan estratégico de salud (PES) y Política Nacional de Prevención de discapacidades y rehabilitación en salud (PNPD). UN أما بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة، فهناك السياسة الوطنية في مجال الصحة والسياسة الوطنية في مجال التعليم والخطة الوطنية في مجال الصحة، وهي تشمل الخطة الاستراتيجية في مجال الصحة، والسياسة الوطنية في مجال الوقاية من الإعاقة وإعادة التأهيل الصحي.
    En relación con los derechos de la mujer, se ejecutan actualmente el Plan Nacional para la prevención, erradicación y sanción de la violencia de género, el Plan Nacional para la prevención, erradicación y sanción de la trata de personas y el Plan Nacional de prevención y sanción de la violencia sexual. UN وقال فيما يتعلق بحقوق المرأة إنه يجري حالياً تنفيذ الخطة الوطنية لمنع ارتكاب العنف ضد المرأة والقضاء عليه ومعاقبة مرتكبيه، والخطة الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه ومعاقبة مرتكبيه، والخطة الوطنية لمنع العنف الجنسي ومعاقبة مرتكبيه.
    En relación con los derechos de la mujer, se ejecutan actualmente el Plan Nacional para la prevención, erradicación y sanción de la violencia de género, el Plan Nacional para la prevención, erradicación y sanción de la trata de personas y el Plan Nacional de prevención y sanción de la violencia sexual. UN وقال فيما يتعلق بحقوق المرأة إنه يجري حالياً تنفيذ الخطة الوطنية لمنع ارتكاب العنف ضد المرأة والقضاء عليه ومعاقبة مرتكبيه، والخطة الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه ومعاقبة مرتكبيه، والخطة الوطنية لمنع العنف الجنسي ومعاقبة مرتكبيه.
    La Ley de Reconducción Comunitaria de la Reforma Agraria, el Plan Nacional de Distribución de Tierras Fiscales y el Plan Nacional de Asentamientos Humanos deberían ponerse en práctica cuanto antes para avanzar en la titulación de las tierras indígenas. UN وينبغي بدء العمل بقانون إنعاش المجتمعات المحلية، والخطة الوطنية لتوزيع الأراضي الحكومية والخطة الوطنية للمستوطنات البشرية في أقرب وقت ممكن لضمان استمرار التقدم في عملية منح سندات ملكية الأراضي للشعوب الأصلية.
    El Ministerio de Salud está planificando la aplicación de su plan a corto y largo plazo de conformidad con la Visión 2035 y el Plan Nacional de desarrollo (2007-2012). UN وتزمع وزارة الصحة تنفيذ خطتها بأجليها القصير والطويل بما يتفق ورؤية عام 2035 والخطة الوطنية للتنمية (2007-2010).
    65. Túnez señaló la ratificación de los instrumentos internacionales relativos a las personas con discapacidad, la tortura y las desapariciones forzadas, así como el establecimiento de estructuras, como la figura del Defensor de los Derechos y el Plan Nacional de lucha contra el racismo. UN 65- ولاحظت تونس التصديق على صكوك دولية متعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة والتعذيب والاختفاء القسري، فضلاً عن إنشاء هياكل من بينها مؤسسة المدافع عن الحقوق، وإعداد خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus