"y el proceso de examen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وعملية الاستعراض
        
    • وعملية استعراض
        
    • وعملية دراسة
        
    • وعملية المراجعة
        
    • وتجرى عملية الاستعراض
        
    24. Los gobiernos respectivos deben decidir, según su situación nacional, el calendario para la preparación de su informe nacional y el proceso de examen. UN 24- إن الإطار الزمني المتعلق بإعداد كل تقرير وطني وعملية الاستعراض مسألة متروكة لكل حكومة تبت فيها بحسب سياقها الوطني.
    En cuarto término, las comunicaciones de las Partes incluidas en el anexo I y el proceso de examen a fondo suministraban una valiosa información sobre las políticas y medidas nacionales en la materia y podrían constituir aportaciones fundamentales al plan. UN رابعا، إن البلاغات المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول هي وعملية الاستعراض المتعمقة تتيحان معلومات قيﱢمة بشأن السياسات والتدابير الوطنية ذات الصلة ويمكن أن تقدم مدخلات رئيسية في هذه العملية.
    Programa de trabajo para la adopción de medidas inmediatas en apoyo de los preparativos de las Partes para la presentación de informes sobre el DDT y el proceso de examen y evaluación necesario para las evaluaciones segunda y sucesivas de la necesidad de seguir utilizando el DDT UN خطة عمل من أجل اتخاذ إجراءات عاجلة لدعم استعدادات الأطراف للإبلاغ بشأن الـ دي.دي.تي وعملية الاستعراض والتقييم المطلوبة للتقييم الثاني والتقييمات المستقبلية الخاصة باستمرار الحاجة لـ دي.دي.تي
    El Informe de los Niños sobre el Estado del Planeta, preparado para la televisión, y dirigido también por Misión de Rescate, es una importante campaña de difusión de la juventud sobre el desarrollo sostenible y el proceso de examen de 1997; UN ويعد التقرير التلفزيوني الموجه إلى اﻷطفال عن حالة كوكب اﻷرض، الذي تقوده بعثة اﻹنقاذ أيضا، حملة إعلامية رئيسية يقوم بها الشباب بشأن التنمية المستدامة وعملية استعراض عام ١٩٩٧.
    Incumbe pues a los representantes en la OMC de los gobiernos de los miembros de la Segunda Comisión tomar las medidas necesarias para reanudar la cooperación a nivel intergubernamental entre la OMC y el proceso de examen de la financiación para el desarrollo. UN والأمر يرجع إذن إلى الممثلين والمنظمة وحكومات أعضاء اللجنة الثانية، فيما يتصل باتخاذ التدابير اللازمة للعودة إلى التعاون على المستوى الحكومي الدولي بين المنظمة وعملية دراسة تمويل التنمية.
    A este respecto, alentó a los miembros de los órganos creados en virtud de tratados a celebrar consultas en breve, con miras a lograr una sinergia y una complementariedad entre los procedimientos de los órganos creados en virtud de tratados y el proceso de examen periódico universal. UN وفي هذا الخصوص، قالت إنها تُشجع أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات على الاشتراك في مشاورات مبكّرة، بغية تحقيق التعاضد والتكامل بين إجراءات الهيئات المنشأة بمعاهدات وعملية الاستعراض.
    Esbozó cinco medidas clave que habría que tomar para fortalecer la evaluación a la luz de las conclusiones de la evaluación por pares realizada en 2006 y el proceso de examen de la organización. UN وأوجز خمسة تدابير رئيسية سوف تتخذ لتعزيز التقييم في ضوء استنتاجات استعراض الأقران للتقييم الذي تم في عام 2006، وعملية الاستعراض التنظيمي.
    97. Otra manera de garantizar la transparencia es publicitar sistemáticamente la información sobre el mecanismo y el proceso de examen. UN 97- ومن الوسائل الأخرى لكفالة الشفافية إعلان المعلومات المتعلقة بآلية الاستعراض وعملية الاستعراض بصورة منتظمة.
    A. Situación de las presentaciones anuales y el proceso de examen 9 - 10 5 UN ألف - حالة التقارير السنوية وعملية الاستعراض 9-10 6
    A. Situación de las presentaciones anuales y el proceso de examen UN ألف - حالة التقارير السنوية وعملية الاستعراض
    28. El equipo encargado del depósito de los sistemas de datos de la secretaría introdujo los elementos siguientes para facilitar la presentación de los cuadros del FEE y el proceso de examen: UN 28- قام فريق الأمانة المعني بمستودع البيانات بما يلي لتيسير تقديم جداول النموذج الإلكتروني الموحد وعملية الاستعراض:
    A. Situación de las comunicaciones anuales y el proceso de examen 9 - 10 5 UN ألف - حالة التقارير السنوية وعملية الاستعراض 9-10 6
    A. Situación de las comunicaciones anuales y el proceso de examen UN ألف - حالة التقارير السنوية وعملية الاستعراض
    A. Situación de las comunicaciones anuales y el proceso de examen 9 5 UN ألف - حالة التقارير السنوية وعملية الاستعراض 9 7
    A. Situación de las comunicaciones anuales y el proceso de examen UN ألف - حالة التقارير السنوية وعملية الاستعراض
    A. Situación de las comunicaciones anuales y el proceso de examen 9 - 10 5 UN ألف - حالة التقارير السنوية وعملية الاستعراض 9-10 6
    A. Situación de las comunicaciones anuales y el proceso de examen UN ألف- حالة التقارير السنوية وعملية الاستعراض
    Los jefes ejecutivos se centraron en dos temas: la movilización de recursos para lograr los objetivos de desarrollo del milenio en los planos nacional e internacional, y el proceso de examen y vigilancia de la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN وتركز اهتمامهم على موضوعين هما: تعبئة الموارد من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والدولي، وعملية استعراض ورصد تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    V. LAS ONG y el proceso de examen DEL TNP UN خامساً- المنظمات غير الحكومية وعملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    La Conferencia de Desarme, la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, la Primera Comisión de la Asamblea General y el proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares constituyen la plataforma multilateral para que los Estados podamos trabajar colectivamente a fin de lograr nuestro objetivo común de un desarme general y completo con un control internacional efectivo. UN يشكل مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة واللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة وعملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المنبر المتعدد الأطراف للدول للعمل بصورة جماعية لتحقيق هدفنا المشترك المتمثل في نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    El Administrador observó que dos procesos próximos a realizarse también contribuirían a las deliberaciones, a saber, los debates sobre el informe del Secretario General sobre la financiación y el proceso de examen de la financiación en cumplimiento de resoluciones recientes de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. UN وأشار إلى أن ثمة عمليتين قادمتين ستسهمان أيضا في المناقشة، بما في ذلك المناقشات بشأن تقرير اﻷمين العام عن التمويل، وعملية دراسة التمويل عملا بالقرارات التي اتخذها مؤخرا كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Algunas delegaciones encomiaron la adopción del enfoque programático por niveles y el proceso de examen interno introducido en algunos programas. UN 130 - وأثنت بعض الوفود على النهج المتدرج للبرامج وعملية المراجعة الداخلية التي بدأ تطبيقها في بعض البرامج.
    4. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 de la Convención, el Mecanismo no servirá de instrumento para interferir en los asuntos internos de los Estados Parte, sino que respetará los principios de igualdad y de soberanía de los Estados Parte, y el proceso de examen se llevará a cabo de manera no política ni selectiva. UN 4- وفقا للمادة 4 من الاتفاقية، لا تُتخذ الآلية أداة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول الأطراف، بل تحترم مبدأي المساواة بين الدول وسيادتها، وتجرى عملية الاستعراض بطريقة غير مسيّسة وغير انتقائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus