"y el programa de acción para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبرنامج العمل من أجل
        
    • وبرنامج العمل المتعلق
        
    • وبرنامج العمل الخاص
        
    En el anexo a ese proyecto de resolución figuraba la Declaración de Barbados y el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وكان مرفقا بمشروع القرار المذكور إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La obtención del acuerdo sobre la Declaración de Barbados y el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, son logros significativos. UN كما أن التوصل إلى اتفاق حول اعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية انجاز هام، ولكنه ذو دلالة أعمق كذلك.
    También hay que destacar el Programa de Acción para la prevención de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y el Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil. UN ورحبت أيضا ببرنامج العمل المتعلق بمنع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمنشورات الاباحية عن اﻷطفال وبرنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل اﻷطفال.
    La Conferencia, que yo mismo inauguré, concluyó con la aprobación de la Declaración de Barbados y el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, y recomendó a la Asamblea General que, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, hiciera suyos esos documentos. UN واختتم المؤتمر، الذي قمت بافتتاحه، بإصدار إعلان بربادوس وبرنامج العمل المتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وبتوصية الجمعية العامة بتأييد هذه الوثائق في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Guyana se une a la exhortación para que se respalde plenamente la Declaración de Barbados y el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que figura en el documento A/CONF.167/9, que tiene ante sí la Asamblea para su consideración. UN وغيانا تشارك في الحث على التأييد التام ﻹعلان بربادوس وبرنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الواردين في الوثيقة A/CONF.167/9، المعروضة اﻵن على الجمعية العامة للنظر فيها.
    1. Aprueba la Declaración de Barbados y el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se anexan a la presente resolución; UN ١ - يعتمد إعلان بربادوس، وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المرفقين بهذا القرار؛
    La Declaración de Bruselas y el Programa de Acción para los Países Menos Adelantados esbozan un menú de medidas que debe aplicar la comunidad internacional para abordar los desafíos socioeconómicos que enfrentan los 49 países más empobrecidos. UN وإعلان بروكسل وبرنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا يحددان عددا من الإجراءات التي يجب على المجتمع الدولي أن ينفذها للتصدي للتحديات الاقتصادية - الاجتماعية التي تواجهها البلدان الـ 49 الأشد فقرا.
    Esto se conseguirá prestando asistencia a estos países en la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados, el Marco Mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito y el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسيتحقق هذا الهدف بمساعدة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا وإطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Aplicación efectiva de los compromisos y políticas contenidos en el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados por estos países y sus asociados en el desarrollo así como del Marco Mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito y el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN قيام أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية بتنفيذ الالتزامات والسياسات العامة الواردة في برنامج العمل تنفيذا فعليا وكذلك إطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Reafirmando la Declaración de Barbados y el Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo UN إذ تؤكد من جديد إعلان بربادوس() وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية(
    Los Jefes de Gobierno examinaron los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares celebrada en Barbados entre el 25 de abril y el 6 de mayo de 1994 y, especialmente, la Declaración de Barbados y el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN درس رؤساء الحكومات نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في الفترة من ٢٥ نيسان/أبريل إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، ولا سيما إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    y el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrolloIbíd., anexo II. , aprobados por la Conferencia el 6 de mayo de 1994; UN " ٢ - تؤيد إعلان بربادوس)٣( وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية)٤(، بصيغتهما المعتمدة في المؤتمر في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    Los dos principales resultados de la Conferencia Mundial —la Declaración de Barbados y el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo— han sido presentados a la Asamblea General para su aprobación en el documento A/CONF.167/9. UN لقد عرضت النتيجتان الرئيسيتان اللتان تمخض عنهما المؤتمر العالمي - إعلان بربادوس، وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية - على الجمعية العامة ﻹقرارهما، وهما واردتان في الوثيقة A/CONF.167/9.
    5. La Comisión celebra la entrada en vigor de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, de las Naciones Unidas, y de la Convención sobre la Diversidad Biológica, así como la aprobación de la Declaración de Barbados y el Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Países Insulares en Desarrollo, e insta a que se tomen las medidas complementarias necesarias. UN ٥ - ترحب اللجنة ببدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية الخاصة بتغير المناخ والاتفاقية الخاصة بالتنوع الاحيائي، وكذلك باعتماد إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، وتحث على اتخاذ اجراءات المتابعة المناسبة في هذا الصدد.
    5. La Comisión celebra la entrada en vigor de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, de las Naciones Unidas, y de la Convención sobre la Diversidad Biológica, así como la aprobación de la Declaración de Barbados y el Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, e insta a que se tomen las medidas complementarias necesarias. UN ٥ - ترحب اللجنة ببدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية الخاصة بتغير المناخ والاتفاقية الخاصة بالتنوع الاحيائي، وكذلك باعتماد إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، وتحث على اتخاذ اجراءات المتابعة المناسبة في هذا الصدد.
    En su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General hizo suyos la Declaración de Barbados y el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, aprobados por la Conferencia el 6 de mayo de 1994 (resolución 49/122). UN وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، أيدت الجمعية العامة إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بصيغتهما المعتمدة في المؤتمر في ٦ أيار/مايو ٤٩٩١ )القرار ٩٤/٢٢١(.
    En su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General hizo suyos la Declaración de Barbados y el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, aprobados por la Conferencia el 6 de mayo de 1994 (resolución 49/122). UN وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، أيدت الجمعية العامة إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بصيغتهما المعتمدة في المؤتمر في ٦ أيار/مايو ٤٩٩١ )القرار ٩٤/٢٢١(.
    En su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General hizo suyos la Declaración de Barbados y el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, aprobados por la Conferencia el 6 de mayo de 1994 (resolución 49/122). UN وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، أيدت الجمعية العامة إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بصيغتهما المعتمدة في المؤتمر في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٤ )القرار ٤٩/١٢٢(.
    Debe prestarse particular atención a lo dispuesto en la Convención sobre los Derechos del Niño y el Programa de Acción para la prevención de la venta de niños, a fin de adoptar medidas preventivas y los correspondientes recursos. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص لروح اتفاقية الطفل وبرنامج العمل المتعلق بمنع بيع اﻷطفال، وذلك بصدد اتخاذ إجراءات وقائية كافية وتوفير أساليب العلاج المناسبة.
    La Conferencia, que yo mismo inauguré, concluyó con la aprobación de la Declaración de Barbados y el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, y recomendó a la Asamblea General que, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, hiciera suyos esos documentos. UN واختتم المؤتمر، الذي قمت بافتتاحه، بإصدار إعلان بربادوس وبرنامج العمل المتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وبتوصية الجمعية العامة بتأييد هذه الوثائق في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    La Comisión señaló además que la Declaración de Bali y el Programa de Acción para el desarrollo energético sostenible recalcan que la colaboración internacional es necesaria para apoyar los esfuerzos regionales encaminados a mejorar la capacidad nacional, movilizar los recursos nacionales y facilitar la transferencia de tecnología. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى أن إعلان بالي وبرنامج العمل المتعلق بالطاقة المستدامة يؤكدان أن التعاون الدولي ضروري لدعم الجهود الإقليمية الرامية إلى تحسين القدرات الوطنية وتعبئة الموارد الوطنية وتيسير نقل التكنولوجيا.
    86. El Alto Comisionado estima que la aplicación del Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil y el Programa de Acción para la prevención de la venta de niños, la prostitución infantil y la pornografía constituye un objetivo prioritario que estudia la manera más eficaz de alcanzarlo. UN ٧٨- ويعتبر المفوض السامي أن تنفيذ برنامج العمل الخاص من أجل القضاء على استغلال عمل الطفل وبرنامج العمل الخاص بمنع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال مسألة ذات أولوية ويقوم بدراسة لاستكشاف وسائل أكثر فعالية لبلوغ ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus