"y el protocolo adicional ii" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والبروتوكول الإضافي الثاني
        
    El Consejo de Seguridad preparó el terreno para el establecimiento de la responsabilidad penal individual en el derecho internacional por los actos realizados en los conflictos armados no internacionales mediante su decisión de incluir las violaciones previstas en el artículo 3 común de los Convenios de Ginebra y el Protocolo Adicional II en el Estatuto del TPIR. UN وقد وضع مجلس الأمن الأساس لتقرير المسؤولية الجنائية الفردية بموجب القانون الدولي عن الأفعال المرتكبة في منازعات مسلحة غير دولية وذلك فيما قرره من إدراج انتهاكات المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En los Convenios de Ginebra de 1949 (artículo 3) y el Protocolo Adicional II (artículo 4) se prohíben la toma de rehenes y la detención arbitraria. UN 29 - تحظر اتفاقيات جنيف لسنة 1949 (المادة 3) والبروتوكول الإضافي الثاني (المادة 4) أخذ الرهائن والاعتقال التعسفي.
    Ello incluye las infracciones graves del artículo 3 común a los Convenios de Ginebra y el Protocolo Adicional II cometidas en un conflicto armado no internacional y otros crímenes de guerra, tales como los reconocidos en el artículo 8 del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ويشمل ذلك الانتهاكات الجسيمة للمادة 3 المشتركة من اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني المرتكبة في نزاع مسلح غير دولي، وكذلك جرائم حرب أخرى، كتلك التي تنص عليها المادة 8 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Ha sido acusado de genocidio, complicidad en el genocidio, crímenes de lesa humanidad y violaciones del artículo 3 común y el Protocolo Adicional II de los Convenios de Ginebra. UN ووجهت إليه تهمة الإبادة الجماعية والتواطؤ على ارتكاب الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها.
    Los Convenios de Ginebra de 1949 y el Protocolo Adicional II, tras disponer que los civiles deben ser protegidos y tratados con humanidad, prohíben los atentados contra la vida y la integridad personal y las ejecuciones arbitrarias de civiles (artículo común 3 de los Convenios de Ginebra, y artículo 4 del protocolo adicional II). UN 22 - نصت اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الثاني على ضرورة حماية المدنيين ومعاملتهم بطريقة إنسانية، ثم حظرت ارتكاب العنف على الحياة وعلى الإنسان على حد سواء، كما حظرت الإعدامات التعسفية بحق المدنيين (المادة العامة 3 من اتفاقيات جنيف، والمادة 4 من البروتوكول الإضافي الثاني).
    En los Convenios de Ginebra de 1949 y el Protocolo Adicional II (respectivamente, el artículo 3 y el artículo 4), se prohíben los tratos crueles y degradantes, la tortura, los tratos humillantes y degradantes y la violación. UN 26 - تحظر اتفاقية جنيف لسنة 1949 والبروتوكول الإضافي الثاني (المادتان 3 و 4 على التوالي) المعاملة القاسية والمهينة، والتعذيب، والإذلال والمعاملة المحطة من قدر الإنسان والاغتصاب.
    Los acusados fueron condenados por crímenes que abarcan el genocidio, crímenes de lesa humanidad y graves infracciones del artículo 3 de las Convenciones de Ginebra y el Protocolo Adicional II (asesinato). UN وقد أدين المتهمون لارتكاب جرائم تشمل جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات جسيمة للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني (جريمة القتل).
    La Sala confirmó las condenas de Théoneste Bagosora por genocidio, crímenes de lesa humanidad (homicidio, exterminación, persecución, violación y otros actos inhumanos), y violaciones graves del artículo 3 común y el Protocolo Adicional II de los Convenios de Ginebra (atentados contra la vida y atentados contra la dignidad personal). UN وأكدت دائرة الاستئناف إدانة ثيونيستي باغوسورا بارتكاب الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية (القتل والإبادة والاضطهاد والاغتصاب وغيرها من الأفعال اللاإنسانية)، وانتهاكات جسيمة للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني (الاعتداء على الحياة وانتهاك الكرامة الشخصية).
    Por lo que se refiere a Anatole Nsengiyumva, la Sala de Apelaciones confirmó sus condenas por genocidio, crímenes de lesa humanidad (exterminación y persecución), y violaciones graves del artículo 3 común y el Protocolo Adicional II de los Convenios de Ginebra (atentados contra la vida) en relación con ciertos homicidios. UN وفي ما يتعلق بأناتولي نسنغيومفا، أكدت دائرة الاستئناف إدانته بارتكاب الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية (الإبادة والاضطهاد) وانتهاكات جسيمة للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني (الاعتداء على الحياة) في ما يتصل بأعمال قتل معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus