Adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución A/C.4/59/L.7 y el proyecto de resolución que figura en el Anexo II del documento A/59/20 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.4/59/L.7 ومشروع القرار الوارد في المرفق الثاني للوثيقة A/59/20 |
Pasaremos a examinar el proyecto de resolución A/52/L.64 en su forma oralmente enmendada y el proyecto de resolución que figura en el párrafo 10 del capítulo III de la Parte II del informe del Comité Especial (A/52/23). | UN | نشرع في النظـر فـي مشـروع القرار A/52/L.64 بصيغته المنقحة شفويا، ومشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠، من الجزء الثاني، من الفصل الثالث من تقرير اللجنة الخاصة ]A/52/23[. |
El Presidente interino (habla en inglés): Procederemos ahora a considerar el proyecto de resolución A/54/L.50 y el proyecto de resolución que figura en la parte III, capítulo XIII, sección G, párrafo 7, del informe del Comité Especial (A/54/23). | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار A/54/L.50 ومشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من الفرع زاي في الفصل الثالث عشر من الجزء الثالث من تقرير اللجنة الخاصة (A/54/23). |
El Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión presenta el informe del Secretario General (A/58/26) y el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.6/58/L.23. | UN | رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف قدم تقرير الأمين العام (A/58/26) ومشروع القرار الوارد في الوثيقة (A/C.6/58/L.23). |
El Presidente señala a la atención de los miembros del Comité el documento de trabajo A/AC.109/2002/16 preparado por la Secretaría y el proyecto de resolución que figura en el documento A/AC.109/2002/L.12. | UN | 4 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة والواردة في الوثيقة A/AC.109/2002/16 و Corr.1 وإلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2002/L.12. |
El Presidente Interino del Comité Especial formula una declaración en cuyo transcurso presenta el proyecto de resolución A/51/L.51 y el proyecto de resolución que figura en el párrafo 9 del capítulo III de la Parte II del informe del Comité Especial (A/51/23). | UN | أدلى رئيس اللجنة الخاصة بالنيابة ببيان عرض خلاله مشروع القرار A/51/L.51 ومشروع القرار الوارد في الجزء الثاني، الفصل الثالث، الفقرة ٩، من تقرير اللجنة الخاصة (A/51/23). |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy la palabra al Relator del Comité Especial para que presente el informe del Comité y el proyecto de resolución que figura en el párrafo 10 del capítulo III de la Parte II del mismo informe. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لمقرر اللجنة الخاصة ليعرض تقرير اللجنة ومشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠، الجزء الثاني، الفصل الثالث من التقرير. |
Procederemos ahora a examinar el proyecto de resolución A/53/L.58 y el proyecto de resolución que figura en el párrafo 12 del Capítulo III del informe de la Comisión Especial (A/53/23, Part II). | UN | وننتقل اﻵن إلى النظر في مشروع القرار A/53/L.58 ومشروع القرار الوارد في الفقرة ١٢، من الفصل الثالث، في الجزء الثاني من تقرير اللجنة الخاصة )A/53/23(. |
El Presidente del Comité Consultivo del Programa de Asistencia presenta el informe del Secretario General (A/58/446) y el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.6/58/L.13. | UN | وقدم رئيس اللجنة الاستشارية لبرنامج المساعدة تقرير الأمين العام (A/58/446) ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.6/58/L.13. |
El Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión presenta el informe del Comité (A/62/26 y A/62/26/Corr.1) y el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.6/61/L.15. | UN | وعرض رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف تقرير اللجنة (A/62/26 و A/62/26/Corr.1) ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.6/62/L.15. |
Sr. Biørn Lian (Noruega) (interpretación del inglés): En mi carácter de Presidente del Comité Asesor del Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el África Meridional (UNETPSA), me complace presentar el informe del Secretario General que figura en el documento A/50/750 y el proyecto de resolución que figura en el documento A/50/L.65. | UN | السيد بيرن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بصفتي رئيس اللجنة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي، يسرني أن أعرض تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/750 ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.65. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al Presidente interino del Comité Especial, Sr. Utula Utuoc Samana, de Papua Nueva Guinea, que durante su declaración presentará el proyecto de resolución A/51/L.51 y el proyecto de resolución que figura en el párrafo 9, parte II, capítulo III del informe del Comité Especial (A/51/23). | UN | الرئيس: أعطي الكلمة اﻵن لرئيس اللجنة الخاصة بالنيابة، السيد أوتولا أوتووك سامانا، ممثل بابوا غينيا الجديدة، الذي سيتولى، أثناء بيانه، عرض مشروع القرار A/51/L.51 ومشروع القرار الوارد في الفقرة ٩، من الجزء الثاني، من الفصل الثالث، من تقرير اللجنة الخاصة (A/51/23). |
El Relator del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales formula una declaración en el curso de la cual presenta el informe del Comité y el proyecto de resolución que figura en el párrafo 10 del capítulo III de la parte II del informe (A/52/23). | UN | وأدلى مقرر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ببيان عرض خلاله تقرير اللجنة ومشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠، الفصل الثالث، الجزء الثاني من التقرير )A/52/23(. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el Relator del Comité Especial, Sr. Fayssal Mekdad de la República Árabe Siria, para presentar el informe del Comité y el proyecto de resolución que figura en la parte III, capítulo XII, sección G, párrafo 7 del informe del Comité Especial. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة إلى مقرر اللجنة الخاصة، السيد فيصل المقداد ممثل الجمهورية العربية السورية، ليعرض تقرير اللجنة ومشروع القرار الوارد في الفقرة 7 من الفرع زاي من الفصل الثاني عشر من الجزء الثالث من تقرير اللجنة الخاصة. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al Presidente del Comité Especial Plenario de la Asamblea General encargado de preparar el examen de mediano plazo de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990, Sr. Hisashi Owada, del Japón, para que presente el informe del Comité Especial y el proyecto de resolución que figura en la parte IV de dicho informe. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لرئيس لجنة الجمعية العامة الجامعة المخصصة لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمــم المتحــدة الجديــد للتنميــة في أفريقيا في التسعينات، السيد هيساشي أوادا، ممثل اليابان، ليعرض تقرير اللجنة المخصصة ومشروع القرار الوارد في القسم الرابع من ذلك التقرير. |
Sr. Sobków (Polonia) (habla en inglés): En nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros, tengo el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/66/L.26, titulado " Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas " , y el proyecto de resolución que figura en el documento A/66/L.27, titulado " Asistencia al pueblo palestino " . | UN | السيد سوبكو (بولندا) (تكلم بالإنكليزية): أتشرف بأن أقوم، نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، بعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/66/L.26، المعنون " سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة " ، ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/66/L.27، المعنون " تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني " . |
La Presidenta interina señala a la atención de la Comisión el informe del período extraordinario de sesiones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/C.4/55/6) y el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.4/55/L.22. | UN | لفتت الرئيسة بالنيابة الانتباه إلى تقرير الدورة غير العادية للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام A/C.4/55/6)) وإلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.4/55/L.22. |