"y el régimen de control de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونظام مراقبة
        
    • ونظام الرقابة
        
    Además, Turquía ha asumido las responsabilidades que le corresponden en el Acuerdo de Wassenaar y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, y ha pasado a formar parte del Comité Zangger. UN وتتحمل تركيا المسؤولية أيضا بموجب ترتيب واسنار ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وانضمت إلي لجنة زانغر.
    Listas de control del Grupo de suministradores nucleares, el Comité Zangger, el Grupo de Australia y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles UN تصدر قوائم الرقابة عن مجموعة موردي المواد النووية ولجنة زانغر ومجموعة أستراليا ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف
    La Unión Europea respalda plenamente el Código de Conducta de La Haya y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا مدونة لاهاي لقواعد السلوك ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Los regímenes de control de las exportaciones existentes, tales como el Grupo de Proveedores Nucleares, el Grupo Australiano y el Régimen de Control de la tecnología de misiles han desempeñado un papel clave en este sentido. UN وتضطلع اﻷنظمة القائمة لمراقبة الصادرات، مثل فريق الموردين النوويين، والفريق الاسترالي، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، بدور هام في هذا المجال.
    Esos controles son administrados por tres organizaciones: el Comité Zangger, el Grupo de Suministradores Nucleares (GSN) y el Régimen de Control de la tecnología de misiles. UN وتقوم بتلك المراقبة ثلاث منظمات هي لجنة زانغر ومجموعة الموردين النوويين ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف؛
    Suecia participa en los siguientes regímenes de control de exportaciones: el Comité Zangger, el Grupo de Suministradores Nucleares, el Grupo de Australia, el Acuerdo de Wassenaar y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وتشارك السويد في أنظمة مراقبة الصادرات التالية: لجنة زانجير، ومجموعة مورّدي المواد النووية، وفريق استراليا، اتفاق واسينار، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Es miembro del Grupo de Suministradores Nucleares, del Comité Zangger y del Grupo de Australia, y ha presentado también una solicitud de incorporación en el Acuerdo de Wassenaar y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وهي عضو في مجموعة موردي المواد النووية، ولجنة زانغر والمجموعة الأسترالية، وطلبت الانضمام إلى ترتيبات فاسينار ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    En el pasado se dieron algunos intentos de monopolizar las tecnologías avanzadas, estableciendo clubes exclusivos y carentes de transparencia, tales como el Grupo de Australia, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وقد جرت في الماضي بعض المحاولات لاحتكار التكنولوجيات المتقدمة من خلال إنشاء نوادي استثنائية غير شفافة، كمجموعة أستراليا، ومجموعة موردي المواد النووية، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Las listas de control nacionales se ajustan a los regímenes del Comité Zangger, el Grupo de Suministradores Nucleares, el Grupo de Australia, el Acuerdo de Wassenaar y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles UN قوائم وطنية للرقابة استنادا إلى نظم لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية وفريق أستراليا واتفاق واسينار ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف
    Además, Nueva Zelandia pertenece a cuatro de los principales regimenes de control de las exportaciones: el Grupo de Australia, el Acuerdo de Wassenaar, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وهي عضو كذلك في أربعة نظم رئيسية لمراقبة التصدير، من خلال: مجموعة أستراليا، وترتيب فاسينار، ومجموعة موردي المواد النووية، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    La Unión Europea sigue considerando que el Código de Conducta de La Haya y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles son las mejores herramientas existentes para abordar el problema de la proliferación de misiles. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يعتبر أن مدونة لاهاي لقواعد السلوك ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف خير الأدوات الموجودة لمواجهة مشكلة انتشار القذائف.
    :: Francia aporta su apoyo a los distintos grupos informales de países proveedores: el Grupo de suministradores nucleares (GSN), el Grupo de Australia, el Comité Zangger y el Régimen de Control de la tecnología de los misiles, para el que presta servicios de secretaría permanente. UN :: تدعم فرنسا مختلف المجموعات غير الرسمية من البلدان الموردة: مجموعة موردي المواد النووية، ومجموعة أستراليا، ولجنة زانغر، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الذي تضطلع فرنسا بمهام الأمانة الدائمة له.
    :: Francia aporta su apoyo a los distintos grupos informales de países proveedores: el Grupo de suministradores nucleares (GSN), el Grupo de Australia, el Comité Zangger y el Régimen de Control de la tecnología de los misiles, para el que presta servicios de secretaría permanente. UN :: تدعم فرنسا مختلف المجموعات غير الرسمية من البلدان الموردة: مجموعة موردي المواد النووية، ومجموعة أستراليا، ولجنة زانغر، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الذي تضطلع فرنسا بمهام الأمانة الدائمة له.
    :: La Unión Europea apoya plenamente las actividades de los regímenes internacionales de control de las exportaciones, principalmente el Grupo de Suministradores Nucleares, el Comité Zangger, el Grupo Australia, el Acuerdo de Wassenaar y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN :: يقدم الاتحاد الأوروبي الدعم التام لأنشطة النظم الدولية لمراقبة الصادرات، وهي أساسا مجموعة موردي المواد النووية، ولجنة تزانغر، ومجموعة أستراليا، وترتيب فاسينار، ونظام مراقبة تكنولوجيات القذائف.
    En este contexto, la administración Obama debería apoyar la aspiración de la India a un asiento permanente en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, así como su ingreso a organizaciones claves de la no proliferación, como el Grupo de Proveedores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. News-Commentary وفي هذا السياق، يتعين على إدارة أوباما أن تؤازر الهند في مساعيها الرامية إلى الحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. ويتعين على أوباما أيضاً أن يؤيد عضوية الهند في منظمات منع الانتشار الرئيسية مثل مجموعة الموردين النوويين ونظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ.
    Así consideramos que los controles existentes en estos campos —el Grupo de suministradores nucleares, el Grupo Australia y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (MTCR)— contribuyen a la consecución de los objetivos incluidos en los diferentes tratados correspondientes. UN ولهذا السبب نرى أن الضوابط الحالية في هذه المجالات - كفريق الموردين النوويين والفريق الاسترالي ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف - تسهم في تحقيق اﻷهداف التي تتضمنها المعاهدات ذات الصلة.
    En 1995, el Gobierno de Letonia introdujo el sistema de control de las exportaciones, importaciones y el tránsito de artículos estratégicos sobre la base de las directrices del Grupo Australia, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN اعتمدت حكومة لاتفيا في سنة 1995 نظام رقابة على تصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ومرروها العابر، يقوم على المبادئ التوجيهية لمجموعة أستراليا، ومجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Estas listas rigen de manera exhaustiva la metodología de los mecanismos de control de las exportaciones de agrupaciones multinacionales tales como el Comité Zangger, el Grupo de Suministradores Nucleares (NSG), el Grupo de Australia y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (MTCR). UN وتعتمد القوائم المذكورة اعتمادا كاملا على منهجيـة آليـات مراقبة الصادرات المعتمدة من تكتلات متعـددة الجنسيات مثل لجنة زانغـر ومجموعة مـورِّدي المواد النووية وفريق أستـراليا ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائــف.
    Finlandia presidió el Comité Zangger de 1989 a 1993, el Grupo de Suministradores Nucleares en 1995 y 1996 y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles en 2000 y 2001. UN كما رأست فنلندا لجنة زانغر خلال الفترة 1989-1993، ومجموعة موردي المواد النووية في الفترة 1995-1996 ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في الفترة 2000-2001.
    Singapur ampliará su lista de control de productos estratégicos para incluir las listas completas de artículos controlados por los cuatro sistemas de control de exportaciones: el Grupo de suministradores nucleares, el Acuerdo de Wassenaar, el Grupo de Australia y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وستوسع سنغافورة قائمتها لمراقبة السلع الاستراتيجية لتشمل القائمة الكاملة للمواد التي تراقبها النظم الأربعة المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات وهي: مجموعة موردي المواد النووية؛ واتفاق واسينار؛ ومجموعة أستراليا؛ ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Bulgaria apoya los esfuerzos en curso encaminados a ampliar y mejorar la cooperación internacional en lo que concierne a la aplicación de las directrices del Grupo de suministradores nucleares, el Grupo de Australia y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وبلغاريا تؤيد الجهود الراهنة الرامية الى توسيع وتعزيز التعاون الدولي في تنفيذ المبادئ التوجيهية ذات الشأن لمجموعة الموردين النووين ومجموعة استراليا ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus