"y el reemplazo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واستبدال
        
    • وإحﻻل
        
    • والاستعاضة عن
        
    Esto se debe principalmente al despliegue completo del personal civil, a la adición de otros 52 funcionarios de contratación local, a las necesidades de créditos para un avión y el reemplazo de vehículos ligeros y otras partidas no periódicas. UN ويُعزى هذا بصورة رئيسية إلى إتمام نشر الموظفين المدنيين، وتعيين ٥٢ موظفا محليا إضافيا، وإلى الاحتياج إلى طائرة ثابتة الجناحين واستبدال المركبات الخفيفة وبعض البنود غير المتكررة اﻷخرى.
    Las necesidades estimadas reflejan la adquisición y el reemplazo de equipos de detección y remoción de minas, así como de suministros de remoción. UN 45 - وتعكس الاحتياجات المقدرة تكاليف اقتناء واستبدال معدات كشف الألغام وإزالتها، فضلا عن لوازم إزالة الألغام.
    IS3.59 El crédito de 92.900 dólares, que supone una disminución de 22.000 dólares, cubriría los suministros y materiales de oficinas y el reemplazo de los uniformes de los guías. UN ب إ 3-59 سيغطي الاعتماد البالغ 900 92 دولار، الذي يعكس نقصانا قدره 000 22 دولار، تكاليف لوازم المكاتب وموادها واستبدال ملابس الزي الرسمي للمرشدين.
    La diferencia obedece principalmente a la adquisición de equipo adicional y el reemplazo de equipo que ha superado su ciclo de vida normal. UN 50 - يُعزى الفرق أساساً إلى اقتناء معدات إضافية والاستعاضة عن معدات تجاوزت دورة حياتها العادية.
    Las necesidades estimadas reflejan la adquisición y el reemplazo de equipos de detección y remoción de minas, así como de suministros de remoción. UN 46 - وتعكس الاحتياجات المقدرة تكاليف اقتناء واستبدال معدات الكشف عن الألغام وإزالتها، فضلا عن لوازم إزالة الألغام.
    La diferencia obedece a las necesidades adicionales relacionadas con el puesto nuevo y la plaza de personal temporario general y el reemplazo de cuatro computadoras portátiles. UN ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظيفة الجديدة المقترحة ووظيفة المساعدة المؤقتة العامة واستبدال 4 حواسيب حجرية.
    La oposición también exigía la renuncia del Presidente de la Comisión Electoral Independiente y el reemplazo de algunos de los representantes de la oposición en ella, debido a lo que veía como deficiencias en el cumplimiento de sus mandatos. UN وطالبت المعارضة أيضا باستقالة رئيس اللجنة واستبدال بعض ممثلي المعارضة في اللجنة، وهو ما اعتبرته أوجه نقص شاب اضطلاع اللجنة بولايتها.
    Las necesidades estimadas reflejan la adquisición y el reemplazo de equipos de detección y remoción de minas y de suministros de remoción. UN 30 - وتعكس الاحتياجات المقدرة تكاليف اقتناء واستبدال معدات الكشف عن الألغام وإزالتها، فضلا عن لوازم إزالة الألغام.
    30 de abril de 1994 15 000 Se prevé la reparación y el reemplazo de mobiliario, equipo y accesorios dañados o inutilizables. UN التكلفة المقدرة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤ ٠٠٠ ١٥ رصد اعتماد لاصلاح واستبدال التالف أو غير الصالح للاستعمال من اﻷثاث والتركيبات والمعدات.
    Sin embargo, la repatriación definitiva y el reemplazo de la policía sueca necesitaron seis viajes de ida y vuelta y tres viajes de ida que no estaban previstos, lo que dio lugar a unos gastos superiores de los previstos de 83.200 dólares. UN بيد أن العودة إلى الوطن في النهاية واستبدال الشرطة السويدية تطلبا ست رحلات إضافية ذهابا وإيابا وثلاث رحلات باتجاه واحد زيادة عن المبلغ الذي رصد في الميزانية مما أسفر عن زيادة في النفقــات قدرهــا ٢٠٠ ٨٣ دولار.
    Se consignan créditos para la adquisición y el reemplazo de mobiliario (16.700 dólares) y equipo (29.500 dólares) de oficina. UN 9 - خصصت اعتمادات لاقتناء واستبدال أثاث المكاتب (700 16 دولار) ومعداتها (500 29 دولار).
    La suma de 1.515.000 dólares sufragaría la adquisición de equipo de comunicaciones especializado y el reemplazo de equipo y servicios especializados de comunicaciones para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno como sigue: UN 307 - يغطي مبلغ 000 515 1 دولار تكاليف شراء معدات متخصصة للاتصالات واستبدال معدات الاتصالات وتقديم الخدمات المتخصصة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على النحو التالي:
    Durante el resto del año, se reclutó a 33 nuevos oficiales para la policía de las Islas Turcas y Caicos, se estableció una dependencia de servicios de gestión y se gastaron más de 800.000 dólares en varios proyectos, entre ellos la adquisición de vehículos y el reemplazo de los motores de las aeronaves policiales33. UN وتم، خلال الفترة المتبقية من السنة، تجنيد 33 شرطيا جديدا في قوة الشرطة الملكية في جزر تركس وكايكوس، وأنشئت وحدة للخدمات الإدارية، وأُنفق ما يزيد على 000 800 دولار على مشاريع عديدة تشمل شراء مركبات واستبدال محركات طائرة الشرطة.
    En 2007, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias puso en marcha una iniciativa, el sistema integrado de gestión de conferencias, compuesto por tres proyectos, con el fin de apoyar la planificación y prestación eficaz de servicios de conferencia en toda la Secretaría, mediante la normalización de los procesos institucionales y el reemplazo de múltiples sistemas redundantes. UN وفي عام 2007، أطلقت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مبادرة النظام المتكامل لإدارة المؤتمرات المؤلفة من ثلاثة مشاريع، بهدف دعم تخطيط وتقديم الخدمات على نحو يتسم بالكفاءة على نطاق الأمانة العامة من خلال توحيد عمليات تسيير الأعمال واستبدال النظم المتعددة الزائدة عن الحاجة.
    Las obras de construcción durante esa fase tenían por objeto abordar los problemas estructurales que requerían medidas urgentes, como la impermeabilización del techo, la reparación de los muros y el reemplazo de los sistemas eléctricos y de fontanería obsoletos. UN والمراد من أعمال البناء خلال تلك المرحلة معالجة المشاكل الهيكلية التي تتطلب إجراءات عاجلة، مثل تصميد السقف لمنع تسرب المياه وإصلاح الجدران المحيطة واستبدال الأنابيب القديمة والأنظمة الكهربائية العتيقة.
    Un representante dijo que, en su país, la despenalización del uso indebido de drogas y el reemplazo de las sanciones penales obligatorias por sanciones administrativas, incluidos programas de tratamiento y reintegración social de los toxicómanos, eran medidas destinadas a aumentar la cohesión social y tomar distancia frente al mundo disfuncional del uso indebido de drogas. UN وأفاد أحد الممثلين بأن إبطال تجريم تعاطي المخدرات والاستعاضة عن الجزاءات الجنائية الإلزامية بجزاءات إدارية تشمل برامج معالجة مدمني المخدرات وإعادة إدماجهم في المجتمع تمثل في بلده خطوة في سبيل تحقيق التلاحم الاجتماعي والابتعاد عن عالم المخدرات المختل وظيفيا.
    El programa previó entre otras cosas la preparación por adelantado mediante la mejora y renovación de los locales para reducir los costos de mantenimiento y reparación, la aceleración del programa de remoción de nieve durante el período invernal, la instalación de medidores adicionales para mejorar el control del consumo de agua y electricidad y el reemplazo de las llaves de agua por mezcladores con temporizador automático ajustable UN وشمل البرنامج تحضيرا متقدما عن طريق تطوير المباني وتجديدها لتقليل تكاليف الصيانة والإصلاح إلى أدنى حد، والتعجيل ببرنامج إزالة الثلوج أثناء فترة الشتاء، وتركيب عدادات إضافية لتحسين رصد استهلاك الماء والكهرباء، والاستعاضة عن حنفيات الماء بخلاطات آلية قابلة للضبط من حيث الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus