El proyecto de resolución destaca la importante labor realizada por el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la tortura, así como también los esfuerzos persistentes de las organizaciones no gubernamentales para combatir la tortura. | UN | ويركز المشروع على العمل الهام الذي أنجزته لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فضلا عن الجهود الدؤوبة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية من أجل مكافحة التعذيب. |
42. Tanto el personal como los donantes han propuesto que se aumente la conexión entre el Fondo, el Comité contra el Terrorismo y el Relator Especial sobre la tortura. | UN | 42- وقد اقترح الموظفون والجهات المانحة معاً زيادة التآزر بين الصندوق ولجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
El representante del PNUD dio un ejemplo de la excelente cooperación existente entre el equipo del PNUD en Uzbekistán, el ACNUDH y el Relator Especial sobre la tortura cuando visitó el país. | UN | وقدم ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثالاً على التعاون المتميز بين فريق الأمم المتحدة القطري في أوزبكستان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب خلال الزيارة التي قام بها إلى البلد. |
Formulan declaraciones de apertura la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y el Relator Especial sobre la tortura, así como varios miembros del Comité. | UN | وأدلى ببيانات استهلالية كل من المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وكذلك أعضاء من اللجنة. |
La carta estaba firmada conjuntamente por el Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la tortura. | UN | ولقد اشترك في توقيع الرسالة كل من المقرر الخاص المعني بعمليات الإعدام بلا محاكمة أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
El 20 de junio de 2007, el Relator Especial y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes hicieron una exposición al Director del Departamento de Protección Internacional del ACNUR, en Ginebra, sobre los derechos humanos de los refugiados en el contexto de la lucha contra el terrorismo. | UN | 23 - وفي 20 حزيران/يونيه 2007، قدم المقرر الخاص والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إحاطة إعلامية إلى مدير إدارة الحماية الدولية في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف، تتعلق بالحقوق الإنسانية للاجئين في سياق مكافحة الإرهاب. |
38. El Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, Leandro Despouy, y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, Manfred Nowak, presentaron las actividades realizadas el último año en relación con la cooperación con los mecanismos regionales. | UN | 38- عرض المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، لياندرو ديسبوي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مانفريد نواك، الأنشطة التي اضطلعا بها خلال العام المنصرم فيما يتصل بالتعاون مع الآليات الإقليمية. |
AI se hizo eco de las recomendaciones formuladas por el ACNUR y el Relator Especial sobre la tortura a este respecto. | UN | وكررت منظمة العفو الدولية التوصيات التي قدمتها مفوضية شؤون اللاجئين والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في هذا الصدد(142). |
También recibió la visita del Experto independiente en la esfera de los derechos culturales, el Grupo de trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en el derecho y en la práctica, y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | واستقبل المغرب أيضا زيارات قام بها الخبير المستقل في ميدان الحقوق الثقافية، والفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة. |
Habida cuenta de las condiciones reinantes en los establecimientos de reclusión, Bélgica preguntó cuándo se aceptarían visitas del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | وفيما يتعلق بالظروف في مرافق الاحتجاز، تود بلجيكا معرفة متى ستقبل زيارات الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Se acordó por unanimidad que el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (Sra. Ofelia Calcetas-Santos) y el Relator Especial sobre la tortura (Sr. Nigel Rodley), viajarían a Beijing para asistir a la Conferencia. | UN | واتفق باﻹجماع على أن تقوم المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في المواد اﻹباحية )السيدة أوفيليا كالسيتاس - سانتوس( والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب )السيد ميغيل رودلي( بالسفر إلى بكين من أجل حضور المؤتمر. |
El 24 de enero de 1997, el Representante Especial y el Relator Especial sobre la tortura hicieron un llamamiento conjunto y urgente al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán para pedir que se protegiera el derecho a la integridad física y mental del Hoyyatolislam val Muslimin Jeque Mohammad Amin Ghafoori, su mujer y el Hoyyatolislam val Muslimin Sayed Hossein Fali. | UN | ١ - في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وجﱠه الممثل الخاص والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الى وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية نداء ملحا مشتركا طلبا فيه حماية الحق في السلامة الجسدية والعقلية لحجة اﻹسلام والمسلمين محمد أمين غفوري وزوجته، وحجة اﻹسلام والمسلمين سيد حسين فالي. |
El Gobierno ha aceptado visitas de varios titulares de procedimientos especiales, en particular el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias y el Relator Especial sobre la tortura. | UN | ووافقت الحكومة على الزيارات التي قام بها العديد من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، وبخاصة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي()، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب(). |
86. Con respecto al caso de Erkin Musaev, mencionado en mi informe anterior, el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes hicieron un llamamiento conjunto urgente el 21 de marzo de 2011. | UN | 86- فيمـا يتعلق بقضية إركين موساييف الواردة في تقريري السابق()، فقد بعث رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضـروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة نداءً عاجلاً مشتركاً في 21 آذار/ماس 2011. |
123.61 Invitar al Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes y el Relator Especial sobre la tortura a que visiten el país (Belarús); | UN | 123-61- دعوة المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لزيارة البلد (بيلاروس)؛ |
113.43 Aceptar las visitas solicitadas por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (México); | UN | 113-43- الموافقة على طلبات الزيارة الموجهة من الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المكسيك)؛ |
Los principales retos a los que se enfrenta el Subcomité incluyen la mejora de la complementariedad de sus acciones, en particular con el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la tortura. | UN | وتشمل التحديات الرئيسية التي تواجهها اللجنة الفرعية تحسين تكامل إجراءاتها، ولا سيما مع لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
El Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes también han visitado el país. | UN | هذا وزار جورجيا كل من المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
El Relator Especial desearía, pues, estimular esta voluntad de cooperación del Gobierno de Túnez recomendándole que considere positivamente las solicitudes de visita de otros dos relatores de la Comisión: el Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados y el Relator Especial sobre la tortura. | UN | ويرغب المقرر الخاص بالتالي في تشجيع إرادة الحكومة التونسية بأن يوصيها بالنظر إيجابيا في طلبات إجراء زيارات المقررين الآخرين للجنة: المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
250. El 7 de febrero de 2000 el Relator Especial envió un segundo llamamiento urgente en relación con Andrey Babitsky, esta vez conjuntamente con el Relator-Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la tortura. | UN | 250- وفي 7 شباط/فبراير 2000 وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً ثانياً، مشتركاً هذه المرة مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
En los últimos años, el Gobierno de China ha invitado a visitar el país al Relator Especial sobre libertad de religión y de creencias, el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria, el Relator Especial sobre el derecho a la educación y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | وفي السنوات الأخيرة، وجهت الحكومة الصينية دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لزيارة الصين. |