"y el representante del secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وممثل الأمين العام
        
    • وممثلة الأمين العام
        
    • والممثل الخاص لﻷمين العام
        
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con el Presidente del Comité Permanente, el Director General de la Caja y el Representante del Secretario General para las inversiones de la Caja. UN واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في التقرير، مع رئيس اللجنة الدائمة، وكبير الموظفين التنفيذيين للصندوق، وممثل الأمين العام لاستثمارات الصندوق.
    Cada recomendación sobre la adquisición o la venta de un valor individual aprobada por el Servicio y el Representante del Secretario General, debe incluir la opinión de uno de los asesores que prestan servicios no discrecionales. UN ويتعين على كل توصية بشأن شراء أو بيع أي أوراق مالية بموافقة الدائرة وممثل الأمين العام أن تتضمن رأي أحد المستشارين الذين ليست لهم سلطة تقديرية.
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con el Presidente del Comité Permanente, el Director General Adjunto de la Caja y el Representante del Secretario General para las inversiones de la Caja. UN واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في التقرير، مع رئيس اللجنة الدائمة، ونائب كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق، وممثل الأمين العام لاستثمارات الصندوق.
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Presidente del Comité Permanente, el Director General Adjunto de la Caja y el Representante del Secretario General para las inversiones de la Caja. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، مع رئيس اللجنة الدائمة ونائب كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق وممثل الأمين العام لاستثمارات الصندوق.
    El Director General y el Representante del Secretario General presentaron a las Naciones Unidas las necesidades de servicios. UN وقدّم الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام إلى الأمم المتحدة الاحتياجات المطلوبة من الخدمات.
    Por consiguiente, el Director General de la Caja y el Representante del Secretario General para las inversiones examinarán la dotación de personal y la estructura de las organizaciones en sus respectivas esferas. UN وقالت إن كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وممثل الأمين العام في مجال الاستثمارات يقومان بالتالي باستعراض ملاك الوظائف والهيكل التنظيمي في مجال اختصاص كل منهما.
    En 2007, Sri Lanka facilitó las visitas del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y el Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos. UN ففي عام 2007، يسّرت سري لانكا زيارات قام بها المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمفوضة السامية لحقوق الإنسان، وممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا.
    Durante el examen de esas cuestiones, la Comisión se reunió con el Presidente del Comité Mixto, el Director General de la Caja de Pensiones y el Representante del Secretario General para las Inversiones de la Caja. UN وفي أثناء نظر اللجنة في هذه المسائل، التقت برئيس مجلس الصندوق المشترك وكبير الموظفين التنفيذيين للصندوق وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق.
    D. Examen del memorando de entendimiento revisado suscrito entre el Director General y el Representante del Secretario General para las Inversiones de la Caja UN دال - استعراض مذكرة التفاهم المنقحة المبرمة بين كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام بشأن استثمارات الصندوق
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Presidente del Comité Mixto, el Director General de la Caja de Pensiones y el Representante del Secretario General encargado de las Inversiones de la Caja. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في التقرير مع رئيس مجلس المعاشات التقاعدية، والمسؤول التنفيذي الأول للصندوق، وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق.
    Hasta la fecha, solo dos mecanismos temáticos han visitado el país: la Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza, en 1999, y el Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos, en 2000. UN ولم تزر البلدَ حتى الآن سوى آليتين مواضيعيتين هما: الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع في عام 1999 وممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً في عام 2000.
    Durante el examen de esas cuestiones, la Comisión se reunió con el Presidente del Comité Mixto, el Director General de la Caja de Pensiones y el Representante del Secretario General para las Inversiones de la Caja. UN واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في هذه المسائل مع رئيس مجلس المعاشات التقاعدية والرئيس التنفيذي للصندوق وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق.
    El Relator Especial sobre la tortura y el Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos expresaron su agradecimiento al Gobierno por su cooperación durante sus visitas respectivas. UN أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً عن امتنانهما للحكومة لتعاونها معهما خلال زيارة كل منهما
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Presidente del Comité Mixto de Pensiones, el Director General de la Caja de Pensiones y el Representante del Secretario General para las inversiones en la Caja. UN وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع رئيس مجلس المعاشات التقاعدية، والرئيس التنفيذي للصندوق، وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق.
    Durante su examen de los informes, la Comisión se reunió con el Presidente del Comité Mixto, el Director General de la Caja de Pensiones y el Representante del Secretario General encargado de las inversiones de la caja. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في التقرير مع رئيس مجلس المعاشات التقاعدية وكبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق.
    Se informó al Comité Mixto de que se había examinado la política revisada y la había aprobado el grupo de trabajo sobre gestión global de riesgos, copresidido por el Director Ejecutivo y el Representante del Secretario General. UN وأُبلغ المجلس بأن السياسة المحدثة قد استعرضها وأيدها فريق الصندوق العامل المعني بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة، الذي يشترك في رئاسته كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام.
    El Director General y el Representante del Secretario General para la gestión y administración de las inversiones de la Caja deben rendir cuentas por la integridad y la fiabilidad de los estados financieros. UN ويتولى كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام لتنظيم استثمارات الصندوق وإدارتها المسؤولية عن سلامة البيانات المالية وموثوقيتها.
    El Director General y el Representante del Secretario General para la gestión y administración de las inversiones de la Caja deben rendir cuentas por la integridad y la fiabilidad de los estados financieros. UN ويتولى كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام المعني بتنظيم وإدارة استثمارات الصندوق المسؤولية عن سلامة البيانات المالية وموثوقيتها.
    El grupo también reiteró que era importante que el Comité Mixto diera a la Caja un mandato claro de seguir adelante con la revisión del memorando de entendimiento, en el que se aclararía mejor la delegación de autoridad en el Director General y el Representante del Secretario General, así como su alcance. UN وكرّر الفريق قائلاً إنه من المهم أن يضع المجلس ولاية واضحة للصندوق للمضي قدمًا بمذكرة التفاهم المنقّحة، التي تفسّر بشكل أوضح مسألة تفويض السلطة ونطاقها، بالنسبة للرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام.
    Los órganos rectores apoyaron el documento, así como el proceso puesto en marcha por el Director General y el Representante del Secretario General para impulsar esa importante iniciativa. UN 336 - أيدت مجالس الإدارة الوثيقة، فضلاً عن العملية التي يضطلع بها الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام بشأن المضي قدمًا بهذه المبادرة الهامة.
    Los órganos rectores recordaron también que no competía al Comité Mixto examinar las relaciones entre el Director General y el Representante del Secretario General y el personal ni decidir si se debía permitir que los sindicatos del personal intervinieran en los períodos de sesiones del Comité Mixto, pues ello supondría un cambio del mecanismo de gobernanza de la Caja. UN وأشارت المجالس الإدارية أيضًا إلى أن العلاقات بين الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام والموظفين ليست موضوعًا يناقشه المجلس ليقرر ما إذا كان ينبغي السماح لاتحادات الموظفين بالتحدّث أثناء دورات الهيئة، لأن من شأن ذلك أن يغيّر الآلية الإدارية المتبعة في الصندوق.
    También hizo un llamamiento urgente en conjunto con el Relator Especial encargado en la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Representante del Secretario General sobre los desplazados internos, respecto de la situación en la República Chechena. UN كما وجه نداء عاجلا بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج القضاء أو بمحاكمة مقتضبة أو الاعدام التعسفي، والممثل الخاص لﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا فيما يتعلق بالوضع في جمهورية الشيشان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus