"y el sahel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومنطقة الساحل
        
    • والساحل
        
    • وفي منطقة الساحل
        
    • والسهل
        
    • الساحل والصحراء
        
    Además, las redes de tráfico de África Occidental y el Sahel están socavando la soberanía de los Estados. UN وعلاوة على ذلك، فإن شبكات الاتجار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل تقوض من سيادة الدول.
    Contribución del Observatorio del Sáhara y el Sahel UN مساهمة من مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل
    Observatorio del Sáhara y el Sahel UN مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل
    Participamos en la formulación y ejecución de programas regionales preparados para el Magreb y el Sahel. UN وتشارك بلادنا موازاة مع ذلك في إعداد البرنامجين الاقليميين الخاصين بمنطقتي المغرب العربي والساحل.
    Éste es el principio que se utiliza en la iniciativa de la Gran Muralla Verde para el Sáhara y el Sahel coordinada por la Unión Africana y la Comunidad de Estados Sahelosaharianos (CEN-SAD). UN وهذا المبدأ وضعته مبادرةُ الجدار الأخضر للصحراء والساحل التي يتولى تنسيقها الاتحاد الأفريقي وتجمع الساحل والصحراء.
    INFORME DEL OBSERVATORIO DEL SÁHARA y el Sahel Y DEL COMITÉ PERMANENTE INTERESTATAL DE LUCHA CONTRA UN المرفق تقرير مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل واللجنة الدائمة المشتركة
    Las redes nacionales de observatorios de vigilancia ecológica a largo plazo creadas por iniciativa del Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS) refuerzan los dispositivos establecidos en ciertos lugares. UN وتحصل الأجهزة المقامة في بعض المناطق على دعم من الشبكات الوطنية لمراصد المراقبة البيئية الطويلة الأجل التي أُقيمت بدعم من مرصدا الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل.
    Por ejemplo, en 2010 se descubrió una flota de aviones de carga que transportaban cocaína hacia el África occidental y el Sahel. UN مثال ذلك أنه تم في عام 2010 اكتشاف أسطول من طائرات الشحن التي تنقل الكوكايين إلى غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    Los acontecimientos ocurridos en el mundo árabe y el Sahel han planteado a la comunidad internacional una serie de problemas. UN وتفرض الأحداث التي يشهدها العالم العربي ومنطقة الساحل عددا من التحديات على المجتمع الدولي.
    Ha celebrado consultas con la Unión Africana y su Alto Representante para Malí y el Sahel, y con la Comisión de la CEDEAO. UN وأجرى مشاورات مع الاتحاد الأفريقي، وممثّله السامي لمالي ومنطقة الساحل ومفوّضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Los Estados Miembros de África occidental y el Sahel deberían UN الدول الأعضاء في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    La delincuencia organizada transnacional sigue representando una gran amenaza para la paz y la seguridad en África occidental y el Sahel. UN 68 - لا تزال الجريمة المنظمة عبر الوطنية تشكّل تهديداً رئيسياً للسلام والأمن في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    Para ello, es menester movilizar nuevos recursos para sostener la lucha contra las drogas y la delincuencia en África occidental y el Sahel. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ثمة حاجة إلى تعبئة موارد إضافية لمواصلة مكافحة المخدرات والجريمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    Seminario regional sobre la aplicación de la estrategia global de las Naciones Unidas sobre la lucha contra el terrorismo en África Oriental y el Sahel UN حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional en África Occidental y el Sahel UN مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    4. Observatorio del Sáhara y el Sahel. UN ٤ - هيئة رصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل.
    Al mismo tiempo, continúa la elaboración y la aplicación de la Iniciativa para crear una muralla verde en el Sáhara y el Sahel. UN وفي نفس الوقت، يستمر العمل في تطوير وتنفيذ مبادرة الجدار الأخضر الكبير للصحراء والساحل.
    De los 537,9 millones de dólares, casi el 36% se dividió entre el Cuerno de África y el Sahel. UN حيث قُسِّم حوالي 36 في المائة من الـ 537.9 مليون دولار بين القرن الأفريقي والساحل.
    Es importante considerar el sitio en que se desarrolla el conflicto y los vínculos estratégicos entre África septentrional y el Sahel. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً النظر إلى المنطقة التي يحدث فيها النزاع والروابط الاستراتيجية بين شمال أفريقيا والساحل.
    Tras adoptar importantes medidas para combatir el terrorismo, Marruecos ha sido reconocido internacionalmente como garante de la paz y la seguridad en las regiones del Sáhara y el Sahel. UN وبعد أن اتخذ المغرب خطوات جادة لمكافحة الإرهاب، أعتُرف دوليا به كضامن للسلام والأمن في منطقتي الصحراء الكبرى والساحل.
    Portugal también apoyará iniciativas que promuevan una perspectiva de prevención de conflictos, como los recientes debates abiertos sobre la delincuencia organizada en África Occidental y el Sahel y sobre la piratería en el Golfo de Guinea. UN وسوف تدعم البرتغال أيضا المبادرات التي تعزز منظور منع نشوب النزاعات، مثل المناقشات المفتوحة التي جرت مؤخرا عن الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وفي منطقة الساحل وعن القرصنة في خليج غينيا.
    97. En el marco del Programa sobre el Hombre y la Biosfera, la UNESCO seguirá cooperando con el Observatorio del Sahara y el Sahel (OSS) para crear una red de observatorios de vigilancia ecológica, llamada ROSELT, en África. UN 97- وستواصل اليونسكو، في اطار برنامج الانسان والمحيط الحيوي، تعاونها مع مرصد الصحراء الكبرى والسهل الافريقي في انشاء شبكة من المراصد البيئية في افريقيا باسم شبكة مراصد المراقبة البيئية الطويلة الأمد ROSELT)).
    El UNITAR, en asociación con el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), ha ejecutado proyectos en esta esfera en África, que resultan prometedores. UN وقد نفذ المعهد، بشراكة مع مرصد الساحل والصحراء الكبرى في أفريقيا، مشاريع واعدة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus